Bienvenidos a Kokoro no CLAMP un blog dedicado exclusivamente a CLAMP aquí podrás encontrar; artbooks, scandalation de los mangas en publicación, noticias, traducciones de canciones, entre muchas cosas más. Somos un blog en constante construcción, si hay algo que no hemos publicado puedes dejarnos un comentario por facebook, respondemos más rápido por allá, además puedes enterarte de las novedades y de más cosillas.




Déjanos un comentario para saber que te gusta o que esperas ver más adelante en el blog pero sobre todo disfruta del material que tenemos para ti.

29 de diciembre de 2015

DOBATITOS

Reacciones: 

Inocentes dobatitos que se dejaron engañar.


El 28 ya paso por lo que el blog regresará a la normalidad en el transcurso de la semana, pero les debo aclarar dos puntos.



1.- Si me han reclamado por cosas de derechos de autor, protegiéndose en un "ganas dinero con tu blog" cuando realmente no gano nada con el blog, no tiene publicidad, tampoco las ligas de descarga los mandan a sitios como adfly y mucho menos condiciono las descargas.

2.- Me he encontrado con haters que dicen que todo aquí es copiado de otros sitios, este punto me sorprende puesto que la información de CLAMP no se copia, busquen donde busquen pueden encontrarla, puede ser que no es un mismo idioma pero es accesible, yo recopilo todo aquí para que no tengan que revisar cientos de páginas por algún dato que estén buscando.



Dicho esto les aclaro, el blog sigue vivo por más años, aun no se cuantos serán pero seguirá vigente. Si buscan una entrada que ya se encontraba publicada y que aun no aparece es porque esta en revisión, pasado eso ya podrán encontrarla de nuevo.

Por último, gracias a todas las personas que aun seguían pidiendo que fuera una broma por el material que se perdería, de cierta manera sus pedidos fueron escuchados porque pensaba regresar el blog hasta día de reyes xD

28 de diciembre de 2015

ADIÓS BLOG.

Reacciones: 

Por causas ajenas a mi, el blog debe cerrar sus puertas.

Muchas gracias a todas las personas que hicieron que estos casi tres años fueran maravillosos, compartiendo noticias de CLAMP, descargas de mangas, artbook y video juegos. Todas las entradas han sido eliminadas y en unos días lo será también el blog.

Lamento decir esto y aun más no tener las palabras indicadas para expresarles todo lo que siento pero espero que puedan entenderlo. Si es posible algún día podre abrir un blog nuevo para seguir con todas las noticias de CLAMP.

25 de diciembre de 2015

[NOTICIA] Card Captor Sakura 20th Anniversary.

Reacciones: 


CLAMP en compañía de Nakayoshi están por celebrar en 2016 el vigésimo aniversario de CCS (recordemos que comenzó a publicarse en  Junio de 1996)

Para la celebración se tienen contemplados varios proyectos que conforme pase el tiempo se irán revelando.



Esta entrada será la principal en lo que refiere al 20 aniversario, por lo que se actualizará cada que tengamos nuevas noticias.


Edición: 09 - 02 - 2016


Nuevo Artbook con las mejores ilustraciones de los anteriores artbook.

NHK transmitirá CCS de nueva cuenta.

Nuevo proyecto de CCS.

ANIMATE CAFE 

Nuevo Manga de CCS.

[FANBOOK] Ch - Fanbook

Reacciones: 




Datos técnicos.
『ちょびっツファンブック ちょびっツの「ツ」の字』
Editorial: Kodansha.
Precio: 2625 yenes.
Salida a la venta: 17 de Noviembre de 2009
ISBN: 4063346692
Páginas: 138


Chobits además de tener artbook y postcard book cuenta con su propio fanbook, con una recopilación de datos de los personajes, resumen de cada tomo así como una pequeña recopilación de ilustraciones de mangakas con el estilo propio.

[GUIDEBOOK] TRC - 2nd Season Official Fanbook

Reacciones: 




Datos técnicos.
『TV ANIMATION ツバサ・クロニクル 2nd SEASON OFFICIAL FANBOOK』
Editorial: Kodansha.
Precio: 1100 yenes.
Salida a la venta: 16 de Junio de 2006
ISBN: 4063721612
Páginas: 208

[GUIDEBOOK] TRC - Tv Animation Best Selection

Reacciones: 




Datos técnicos.
『TV ANIMATION ツバサ・クロニクル BEST SELECTION』
Editorial: Kodansha.
Precio: 1200 yenes.
Salida a la venta: 17 de Abril de 2006
ISBN: 4063721388
Páginas: 160


Entre los guidebook del anime se encuentran uno para cada temporada, este es una segunda versión del correspondiente a la primer temporada, cuanta como dice el nombre, con las mejores escenas de la temporada con un estilo anime cómic. Como extras tiene unas cartas postales con Sakura con Syaoran, Fye con Chii y Kurogane con Tomoyo

[PAMPHLET] TRC - Tsubasa Kuronikuru Torigato no Kuni no Himegimi

Reacciones: 
Gekijōban Tsubasa Kuronikuru Torikago no Kuni no Himegimi.


Fecha de Publicación: 20 de Agosto de 2005
Precio: 500 yenes
Editorial: Kodansha
22 páginas
Contiene ficha de personajes, entrevista a seiyuu, información sobre merchandise y las letras de "Amurita" y "Aerial"



[GUIDEBOOK] TRC - Tsubasa CARACTere GuiDE 2

Reacciones: 




Datos técnicos.
『ツバサ公式ガイドブック CARACTere GuiDE 2』
Editorial: Kodansha.
Precio: 700 yenes.
Salida a la venta: 17 de Octubre de 2006
Páginas: 232


Era cuestión de esperar el que saliera un segundo guidebook de Tsubasa bajo el nombre de CARACTere GuiDE 2, al igual que su predecesor con algunas ilustraciones a color, anuncio de mercancía sobre todo de cosas que tenia que ver con la película, descripción de los mundos visitado, nuevos test con más personajes como posibles opciones. Entre las cosas que lo hacen diferente al anterior se encuentra la sección dedicada a las conexiones que existen entre TRC y xxxHOLiC.

[ARTBOOK] TRC - Tsubasa -ALBuM De REProDUCTioNS 2-

Reacciones: 




Datos técnicos.
『ツバサ原画集-ALBuM De REProDUCTioNS 2-』
Editorial: Kodansha.
Precio: 1890 yenes.
Salida a la venta: 17 de Noviembre de 2009
ISBN: 978-4063647983
Páginas: 111

Para dar fin al manga llegó el segundo artbook con el nombre -ALBuM De REProDUCTioNS 2- cuenta con ilustraciones de la segunda mitad de la historia, es decir que pueden encontrar imágenes de Tsubasa y Syaoran, como se puede ver a la derecha de estas líneas, Yuuko, Kamui vaya incluso se anexaron ilustraciones de horitsuba.



[GUIDEBOOK] TRC - Tsubasa CARACTere GuiDE

Reacciones: 




Datos técnicos.
『ツバサ公式ガイドブック CARACTere GuiDE』
Editorial: Kodansha.
Precio: 700 yenes.
Salida a la venta: 15 de Abril de 2005
Páginas: 232


Tsubasa contó además de artbook con guidebook en este caso bajo el nombre de CARACTere GuiDE, más gruesos que los artbook por la información que contiene, en este primer guidebook podemos encontrar ilustraciones a color de Tsubasa y xxxHOLiC, mercancía oficial de CLAMP, el resumen de los mundos que visitaron en la primer mitad de la historia así como test de lo más entretenidos para descubrir el personaje que eres. También tiene una sección con sketches y una parte dedicada a los fans, claro estos únicamente son japoneses, una lastima para nosotros.

23 de diciembre de 2015

[ARTBOOK] TRC - Tsubasa -ALBuM De REProDUCTioNS- 1

Reacciones: 




Datos técnicos.
『ツバサ原画集-ALBuM De REProDUCTioNS-』
Editorial: Kodansha.
Precio: 2100 yenes.
Salida a la venta: 17 de Abril de 2007
ISBN 4-06-364686-6
Páginas: 114; 90 a color y 24 en blanco y negro.


Entre las múltiples publicaciones que surgieron de TRC el ALBuM De REProDUCTioNS es el artbook del manga, cuenta con las ilustraciones de los tomos en edición limitada, portadas de capítulos, imágenes promocionales entre otras.

Abarca la primer parte de la historia, por lo que si quieren ilustraciones de Sakura y Syaoran este es el artbook indicado..

CLAMP Tokkei Duklyon

Reacciones: 


En Enero de 1991 se dio el anuncio de un nuevo manga de CLAMP, para ese entonces 20 Mensho estaba por llegar a su fin,  Tokyo Babylon no tenia mucho publicándose y RG Veda estaba recopilando lo que sería su tercer volumen. CLAMP Tokkei Duklyon『学園特警デュカリオン』fue el trabajo encargado del humor que en ese tiempo era necesario con el próximo termino de las aventuras de Akira y Utako. Publicado en la revista bimestral Comic Genki (la misma que 20 Mensho) la historia se publico de Enero de 1991 hasta Enero de 1993, recopilada en dos tomos.

La historia es muy parecido al humor que usaban en los Shoten, con todo e Inuko en la historia.





             P u b l i c a c i ó n             


La publicación del manga corrió de 1991 hasta 1993 de la siguiente manera:

  • Enero - Capítulo 1
  • Marzo - Capítulo 2
  • Mayo - Capítulo 3
  • Julio - Capítulo 4
  • Septiembre - Capítulo 5
  • Noviembre - Capítulo 6
  • Enero - Capítulo 7
  • Marzo - Capítulo 8
  • Mayo - Capítulo 9
  • Julio - Capítulo 10
  • Septiembre - Capítulo 11
  • Noviembre - Capítulo 12
  • Enero - Capítulo extra



                  T r a m a                     


La academia CLAMP por su magnitud cuenta además de diversos niveles escolares, también cuenta con negocios, transporte, dormitorios y lo que es de esperar; villanos, aunque aquí no son los típicos delincuentes que podemos encontrarnos en nuestro día a día sino que es una asociación, si la asociación secreta de la maldad, un nombre bastante peculiar pero es CLAMP por lo que es entendible. Por todo esto es que el presidente de la asociación escolar formo una patrulla, con alumnos de la misma academia que buscarán defender el campus del mal y proteger a las personas que vivan en ella. Aquí es donde entran Takeshi Shuukaido y Kentaro Higashikunimaru quienes forman la patrulla Duklyon supervisados por Erii Chusonji deben mantener la paz.

Puede sonar algo seria la trama pero es completamente lo contrario, tiene cosas que lo hacen especial, desde la participación de Akira y Utako en la historia, las 'bestias' que tienen que enfrentar hasta la manera más torpe de perder na batalla.



             P e r s o n a j e s              






Takeshi Shuukaido.

Estudiante del campus CLAMP y miembro de la patrulla Duklyon, es miembro de una familia de clase m edia baja por lo que depende de  la beca en la academia CLAMP por lo que no puede negarse a ser participe de cada 'aventura' contra la asociación de la maldad.







Kentaro Higashikunimaru 

Estudiante del campus CLAMP, al contrario de Takeshi viene de una familia adinerada por lo que el formar parte de la patrulla Duklyon lo ve más como diversión que como un trabajo serio. Se encarga de molestar a Takeshi con toda clase de apodos amorosos que se le ocurran.












Erii Chusonji

Miembro de la academia CLAMP así como sus compañeros, de carácter fuerte que no puede dejar pasar las injusticias por alto. Es la encargada de poner en su lugar a Takeshi y Kentaro, rumbo al final de la historia se revela de donde viene en realidad.








                  M a n g a                    


Con la aceptación del público, el manga se recopilo en dos tomos publicados en 1992-1993 los cuales fueron re-editados en 2001 con nuevas portadas. Para 2012 fue retomado para la colección CLAMP CLASSIC COLLECTION en un tomo unitario.


Primera Edición
Marzo 1992 y Abril 1993

 

Re-edición
Marzo 2001

 



CLAMP Classic Collection
Marzo 2012





                 M ú s i c a                   


Para Duklyon el éxito musical recayó en un CD Drama con seiyuu como Yamaguchi Kappei que de nueva cuenta daba voz a un personaje de CLAMP  (anteriormente dio voz a Ryu oh, Akira y ahora Kentaro)


Seiyuu.
Higashikunimaru Kentaro: Yamaguchi Kappei
Shuukaido Takeshi: Kusao Takeshi
Chuusonji Erii: Hidaka Noriko
Sukiyabashi Kotobuki: Koyasu Takehito
Capo: Orikasa Ai
Narrador: Matsumoto Yasunori
Extra: Takagi Wataru








  O t r a s   p u b l i c a c i o n e s 

Debido
Debido a que es una de sus primeras obras y además de esto corta, no consiguió publicar un artbook propio pero lo que si es que podemos encontrar diversas publicaciones donde podemos ver a los miembros de la patrulla Duklyon.






CLAMP no Kiseki 

El quinto ejemplar de está colección se enfocó en el instituto CLAMP con Duklyon, Gakuen Tanteidan y 20 Mensho, pueden encontrar comentarios de los eventos, ficha de personajes, entrevistas así como comentarios de algunas de sus ilustraciones, fue publicada en Enero del 2005.







 CLAMP South Side.

Un artbook con ilustraciones de las obras que publicaron en sus inicios, por ello podemos encontrar un poco de está obra.











CLAMP News.

La antigua manera de estar al pendiente de sus trabajos, la publicación era mensual y contenía pequeños omakes así como entrevistas a las CLAMP, comentarios y fechas de eventos que se realizarón.






            A n i m a c i ó n                








CLAMP in Wonderland.

Si bien no logro tener una animación propia, para CLAMP in Wonderland en 1994 hubo una aparición breve, mostrando a la patrulla completa contra la asociación de la maldad.




 CLAMP Gakuen Tanteidan.

Para el anime de CLAMP Gakuen Tanteidan Kentaro, Takeshi y Erii pasaron a ser personajes que pudimos ver a lo largo de la historia, claro sin mostrarnos que eran la patrulla Duklyon, pero pudimos disfrutar de ellos.


CLAMP in Wonderland 2

Para 2007 llego el segundo CLAMP in Wonderland con el que pudimos ver en lo que más parecía un cameo a los chicos, como los conocimos en el primer capítulo del manga.




        U n i v e r s o  C L A M P    


Duklyon como sus antecesores, a excepción de RG Veda, forma parte de un mismo universo donde la academia CLAMP existe, uniendo el trabajo con CLAMP Paranormal, CLAMP Gakuen Tanteidan, 20 Mensho ni onegai!! y Tokyo Babylon.

Por ser temporalmente a la par que CLAMP Gakuen y 20 Mensho es que podemos encontrarnos a personajes de esos dos mangas, como lo son Utako y Akira, Nokoru y Suoh vaya incluso aparece Inuko quien antes era el personaje que se puede decir que aparecía en todos lados.

Para el manga de Tsubasa  se tomaron a los tres protagonistas en el reino de Outo como parte de los informantes que ayudarían a Syaoran a buscar la pluma de Sakura y no hemos vuelto a verlos desde ese momento, lo que es una lastima por el humor que siempre le ponen a las historias.


            M e r c h a n d i s e          



CLAMP in 3D-land
 

20 de diciembre de 2015

[OMAKE] CLAMP Gakuen.

Reacciones: 


CLAMP GAKUEN Omake


Salió a la venta en Mayo de 1997
Fansub: Rokudenashi
Idioma: Español

Con la salida de Duklyon, CGT, Paranormal y otros mangas más, es que CLAMP se dio a la tarea de hacer una guía con la escuela que como sabemos es basta, dentro del guidebook se encuentra el presente omake.



[MANGA] CLAMP Book 22 - Shinkyoku Divina Commedia in Devilman

Reacciones: 

"Shinkyoku Divina Commedia in Devilman" 




Publicado el 21 de Marzo de 1991
Fansub; BWYS
Idioma: Inglés


Es el CLAMP Book #22 dedicado a Devilman, como es de esperar con el toque de humor que las caracteriza.


[OMAKE] RG Veda - Ongaku Hen.

Reacciones: 


RG Veda Ongaku Hen



Publicación: 31 de Marzo de 1990
Fansub: Rokudenashi
Idioma: Español


Una historia corta sobre la grabación del primer CD de CLAMP y en general su primer audio drama.

[OMAKE] Magic Knight Rayearth - Gaiden.

Reacciones: 



 MKR Gaiden


Fansub: Lavendar Tinted
Idioma: Inglés

Una historia de Mokona que salió en el Materials Collection en Marzo de 1996, mostrándonos el sueño de Mokona. 


[OMAKE] Magic Knight Rayearth.

Reacciones: 


 MKR Omake 1

MKR Omake 2

En el anime pudimos ver a las chicas en su viaje para rescatar a la princesa Esmeralda con aventuras típicas, en el manga por el contrario la historia fue al grano así que los omake sirven para dar un vistazo a estas acciones.

Fansub: Ashura Clan
Idioma: Portugués.


[MANGA] Mou Shimasen Kara.

Reacciones: 


Mou Shimasen Kara.
 D E S C A R G A



Publicado el 05 de Abril de 2013
Fansub: CLAMP Lumiere
Idioma: Inglés.


Capítulo de Mou Shimasen Kara con CLAMP como sus mangakas invitadas, el estilo puede ser que no les guste al no ser de CLAMP pero la historia es buena. 

16 de diciembre de 2015

[TRADUCCIÓN] Chararacter File Kusanagi & Kakyoo - DRAMA Kusanagi

Reacciones: 



"Para la señorita Yuzuriha Nekoi. ¿Cómo se encuentra señorita? Lamento que mi respuesta sea muy tarde, recibí la carta hoy mismo. Estaba en el monde Fuji por unos asuntos, Hubo una fiesta de bienvenida para los miembros de la defensa terrestre y bebí un poco, así que mi letra ilegible debe serlo aún más por ello, tengame paciencia. ¿Cómo es Tokio? Dijo que nacio en el templo Mitsumine, Mitsumine debe ser de Saitama, no debe existir mucha diferencia entre Tokio y Saitama pero debe sentirse nostalgica. Menciono que vive sola con su abuela, debe sentirse sola pero su abuela debe setnrise de la misma manera. No sé como sean las personas con las que ha vivido todo este tiempo, aunque sea por un sólo día. ¿Pudo encontrar a la persona que buscaba? Tenia algo de teimpo libre y sentí unas ganas de ir al edificio Diet fue perfecto. No se preocupe de mi escoltandola, oh si, el helado que me obsequio era delicioso. Aunque paresca muy rudo por mi apariencia, tengo gusto por lo dulce y el ¿Haagen-Dazs? que me dio. Fue delicioso. Gracias. Iré para allá con unos chicos de la LDF algún día. A muchos de los miembros de la defensa les gustan los dulces por alguna extraña razón. Hay otros a los que les gusta el licor pero... eso me recuerda señorita, me comento que tenia una resistencia al licor, comentó que su abuela le pedia beber juntas muy a menudo..."



Kusanagi: ¿Resiste mucho el licor, señorita?

Yuzuriha: No se como explicarlo, puedo beber un poco. Solia acompañar a mi abuela.

Kusanagi: ¿Por cuanto tiempo?

Yuzuriha: Creo que deben ser siete ochoushi mi limite.

Kusanagi: ¡Siete ochoushi es algo impresionante!

Yuzuriha: ammm ¿le desagradan las mujeres que pueden beber?

Kusanagi: Me gusta beber solo pero pienso que sería perfecto el poder beber juntos.

Yuzuriha: Estaria encantada.

Kusanagi: Pero, ¿qué hace aquí sola? es decir ¿qué la trajo desde Saitama?

Yuzuriha: ... reunirme con mis compañeros.

Kusanagi: ¿Compañeros? ¿Es de algun tipo de club?

Yuzuriha: En absoluto, son compañeros que aun no conozco.

Kusanagi: Espero que sean buenas personas.

Yuzuriha: ¡Yep! ¿Puedo preguntarle algo?

Kusanagi: ¿Ah?

Yuzuriha: Shiyuu-san...

Kusanagi: Oh, sólo dime Kusanagi. Sólo las personas en la fuerza me llaman por mi apellido.

Yuzuriha: ¿Fuerza?

Kusanagi: Bueno, ¿qué es lo que quería pregntarme señorita?

Yuzuriha: ¿Trabaja?

Kusanagi: Supongo que se le puede llamar así.

Yuzuriha: ¿Puedo preguntar dónde?

Kusanagi: Claro, no me importa. Es en la fuerza de defensa.

Yuzuriha: ¿Fuerza... de defensa?

Kusanagi: Si, fuerza de defensa terrestre. Justo estaba por ir al ejército en Ichigaya.

Yuzuriha: Wow, nunca antes había hablado con alguien de la fuerza de defensa.

Kusanagi: Y yo nunca le había hablado a una chica de secundaria sola.

Yuzuriha: Mmm... ¿exactamente qué hacen las personas en al fuerza de defensa?

Kusanagi: Ahora mismo tengo unos problemas para responderlo. Es un tipo de agencia que hace de todo. Si esta alojada en Hokkaido tenemos que ir a dejar nieve para el festival de nieve. O tenemos que ayudar en desastres.

Yuzuriha: Debe ser un trabajo duro.

Kusanagi: Pero los estudiantes de secundaria de ahora también tienen trabajos duros.

Yuzuriha: Oh... oh... gracias, Inuki.

Kusanagi: Te dije que tropezarias con alguien, pero eres un buen perro.

Yuzuriha: Él es Inuki.

Kusanagi: ¿Inuki?

Yuzuriha: Se escribe como Inu - oni (perro - demonio)

Kusanagi: Es un nomnbre peculiar. ¿Usted lo nombró, señorita?

Yuzuriha: Supuestamente.

Kusanagi: ¿Supuestamente?

Yuzuriha: No lo recuerdo, pero lo nombré en mi segundo cumpleaños.

Kusanagi: Es increíble que sea capaz de escribir un kanji tan complicado siendo tan pequeña.

Yuzuriha: Aunque ahora no soy buena con los kanjis. Inuki es mi compañero, aunque nadie pueda verlo, aunque nadie lo enteinda, es mi pareja más querida e inigualable.

Kusanagi: Inuki es feliz por ser su compañero, señorita.

Yuzuriha: Me llamaron mentirosa por mucho tiempo, porque no podían ver a Inuki...nadie me entendía. Me dijeron mentirosa, que hablaba con un perro que no existia. Asi que... estoy feliz de conocer a alguien... que pueda ver a Inuki.

Kusanagi: Los que tienen 'poderes' no los humanos comunes, tienen 'dolores' diferentes a los otros humanos. Pero, tienen una 'felicidad' que los demás no entienden porque tienen 'poderes'. ¿Todo ha estado mal estando con Inuki?

Yuzuriha: ¡¡NO!!

Kusanagi: ¿No está feliz de conocer a Inuki, señorita?

Yuzuriha: ¡No! yo era feliz, porque pasamos muchos buenos momentos...

Kusanagi: Habrá muchas dificultades que deberá superar, señorita. Pero también vendrán muchas cosas buenas que la esperan.

Yuzuriha: Si.

Kusanagi: Asi que deje de llorar. Las personas que estaán alrededor deben pensar que soy un secuestrador.

Yuzuriha: ¡Lo siento!

Kusanagi: Oh, llegamos. El metro Meiji Jinguu-mae

Yuzuriha: Mmm..

Kusanagi: ¿Ah?

Yuzuriha: ¿Puedo verlo de nuevo?

Kusanagi: Claro.

Yuzuriha: Muchas gracias.



"Señorita, no me gusta decir esto pero creo que no está acostumbrada a las calles de Tokio. Me sorprendio cuando camino en sentido contrario ya estando en el metro, aun cuando las señales estaban ahí. Ah y sobre las cartas, no son una molestia. Es divertido habalr con usted y soy feliz de recibir cartas de usted. Parece que esta muy ocupada ¿cierto? no se sobre esfuerce. Encontré un pétalo de flor mientras hacia mis ejercicios en el monte Fuji y como lo prometí se lo envió con está carta. Era una hermosa flor de naranja pálido. No pude tomar una de las flores que aun florecian así que sólo tome el pétalo que cayó al piso. Esa flor se vería muy bien en usted, señorita. Pero al naturaleza está comenzando a desaparecer en el monte Fuji, no pensé que los árboles, flores, aves e insectos podrían desaparecer en un año. La fabrica a un lado de la montaña tampoco es mala pero los primeros habitantes fueron los árboles... Ahh, estoy escribiendo cosas raras mejor termino aquí. Cuídese, no lloré cuando vaya a dormir, Hasta prónto. Kusanagi Shiyuu. Posdata, ¿está libre el siguiente domingo? La llevaré a una cafeteria donde hay un pastel maravilloso, claro en compañia de Inuki".

[TRADUCCIÓN] Character File Satsuki & Subaru - DRAMA Satsuki.

Reacciones: 




Satsuki: Carga de datos tres. Programa de grabación de voz.


"Es un día soleado. De nuevo estoy cansada, hubo un nuevo terremoto de magnitud 6 en Izu. Este año ha llovido más aun cuando el pronóstico del tiempo indicaba que habría una escases de agua, pero llovió. Como lo he dicho antes, todo es tan aburrido y monótono, día tras día el aburrimiento no deja de acechar, creo que ya hace bastante tiempo que hablo contigo. Mis amigos, bueno mejor dicho mi equipo e incluso la escuela, todos son aburridos. Sólo hay cosas aburridas en esa gran caja rectangular llamada escuela; física, japonés, matemáticas, historia, nada de ello tiene utilidad alguna para vivir, no mejor dicho para sobrevivir a ese día prometido en 1999. Kamui es quien tiene la llave al futuro de la tierra, yo en cambio soy uno de los llamados 'siete ángeles' se supone que tendré una batalla contra uno de los 'siete sellos'. No me imagino el ser lo suficientemente buena como para luchar contra otra persona. Entonces te preguntas ¿ por qué estoy aqui en el edificio federal? Porque estaba aburrida, porque dijiste que Kamui me quitaría todo este aburrimiento. Kamui. ¿Qué es Kamui? ¿Es como el Ain Soph*? Inalcanzable por la limitada conciencia humana... el absoluto poder que supera a Dios. Puede que sea referencia a ustedes chicos, las computadoras. Un reino inalcanzable para la conciencia humana, Cero y Uno. Un mundo donde cada evento puede ser mostrado usando cero y uno. Un espacio asi de simple, por lo que, no es posible sin el uso de las computadoras. El mundo que más me gusta. Todos los demás seres me son completamente aburridos, porque son inferiores. Los humanos son inferiores, no tienen la capacidad de aprender y adaptarse, no pueden cambair aun con todos los errores que cometen. Sólo viven y desperdician cada día como un programa en un bucle infinito. Ustedes chicos aprenden y luego intentan lo que deben hacer y eso es lo que yo quiero hacer.



Kanoe: ¿Te he interrumpido, Satsuki?

Satsuki: No, Kanoe.

Kanoe: ¿Jugabas con las computadoras?

Satsuki: Estaba en mantenimiento.

Kanoe: Este niño grande llora si no juegas con él. ¿Qué hace beast?

Satsuki: Bueno.

Kanoe: Entonces... ¿qué hace la tierna Satsuki?

Satsuki: Nada diferente.

Kanoe: Eres tan fria como siempre, Satsuki... ¿Satsuki has visto a Kamui?

Satsuki: Si

Kanoe: ¿Qué pensaste de Kamui cuando lo viste por la pantalla de la computadora?

Satsuki: Es un niño.

Kanoe: Creo que si, pero... dependiendo del camino que elija, cambiará el destino de la tierra.

Satsuki: ...

Kanoe: Dame los datos de Kamui.

Satsuki: Kamui Shirou, estudiante de segunfo año en la secundaria. 162 centímetros de estatura. Vision 1.2 en ojo derecho y 1.3 en ojo izquierdo. Una vez revisado el boleto de avión parece que se dirigia a Okinawa pero regreso a Tokyo. En Okinawa sólo vivio con su madre, su nombre era Tooru. No hay información sobre el padre.

Kanoe: Bien. Satsuki.

Satsuki: Si.

Kanoe: ¿Era el verdadero Kamui?

Satsuki: Las computadoras dicen que si.

Kanoe: Parece que te has divertido muy rápido.

Satsuki: ... Kanoe. El gobernador volverá prónto, No debería, su secretaria estar en su oficina prónto?

Kanoe: Yuuto regresará prónto.Me traerá muchos recuerdos interesantes. Además el gobernador regresará a su casa después de que regrese al edificio. Entonces sólo puedo pensar en ello, además la oficina no está lejos ya que estamos bajo ella. ¿Y tú Satsuki? ¿No es lo mismo contigo?

Satsuki: No se ve ningun movimiento.

Kanoe: Saben que puedes sentir cada movimiento a traés de las computadoras.

Satsuki: Ellos prefieren no luchar. No crearon todo eso para enviar a alguien por mi.

Kanoe: No se puede beneficiar de alguien muerto. No como antes. El incidente jamas aparecio en el periodico.

Satsuki: Tienen un poder en el gobierno japones. Asi que les es muy fácil cubrir incidentes como ese.

Kanoe: Es cierto. Muchos políticos pertenecen a ese grupo. No son un grupo oculto, se habla de ellos en medios de comunicación o novelas, indirectamente.

Satsuki: Ahora parecen ser más un club exclusivo.

Kanoe: Lo único que no ha cambiado es que no admiten mujeres... pero incluso querían romper esa regla. Tierna Satsuki ¿por qué aceptaste mi invitación?

Satsuki: Porque estaba aburrida.

Kanoe: Eres como una gata molesta, siempre aburrida. ¿Entonces... tu aburrimiento ha disminuido aquí abajo?

Satsuki: Aún no... pero.

Kanoe: ¿Pero?

Satsuki: Las computadoras me dijeron que Tokyo cambiarpa.

Kanoe: ¿Cómo?

Satsuki: Aun no lo se pero...parece que no me aburriré más.

Kanoe: Nunca preguntas nada, Satsuki. Lo que quiero, lo que anhelo, el porque reubo a los siete ángeles.

Satsuki: No me interesa.

Kanoe: Eso es lo que más me gusta de ti. ¡Es Yuuto! Tendremos un poco de té. Esperaré en la planta alta, Satsuki, ven después de apasiguar a Beast.



Satsuki: Carga de datos cuatro. Programa de grabación de voz.


"Me siento a gusto de hablar con Kanoe, no quiere nda de mi y tampoco espera nada, suena como si me jugará una broma pero no esta obsesionada conmigo. Ella busca algo más yo no. Creo que tiene que ver con su hermana mayor Hinoto, escuche que hablaba de ella hace un tiempo, pero no me importa, no tiene nada que ver conmigo. Obseción es la palabra más problematica que conozco. Mi padre estaba obsecionado conmigo, sí, ustedes lo saben chicos. Tal vez en un inicio era el orgullo de tener una hija con un IQ ligeramente más alto que lo normal, pero después cuando entre a la primaria, parecia que había hecho el descubrimiento más grande de la historia, todo eso me molestaba. Por eso cuando murió pensé 'odio el aburrimiento pero odio mucho más el ser perturbada' Por eso vine al edificio federal, para evitar problemas. Porque encuentro cada vez más personas que tienen curiosidad por mi, como ellos, son molestos. ¿Qué? ¿Odiar el aburrimiento y odiar los problemas es muy raro? Creo que tienes razón, tienes un punto ahí. Kanoe dijo que las personas que tienen que ver con el fin de la tierra se reunirán en Tokio creo que tiene algo que ver con el epicentro del terremoto que ustedes predijeron. Me pregunto si todo esto tiene que ver con el regreso de Kamui. Kamui se parece a cualquier otro niño pero, lo sentí, sentí en esa mirada, esa mirada que produce algo dentro de mi. Creo que sí, es como me dijiste, parece que no me aburriré de ahora en adelante. Aburrimiento es como me has dicho, desde la infancia. Algo en mi corazón está emocionado, es una sensación rara, me pregunto si es por anticipación por lo que sucederá. Ahora tengo que irme, Kanoe dijo que Yuuto regreso. Yuuto Kigai, uno de los siete ángeles, así como yo. ¿Qué sucede? Te pones de mal humor cuando menciono a Yuuto, hablaremos de eso más adelante, llegaré tarde para tomar el té".



Satsuki: Guardar datos cuatro. Nombre de usuario SATSUKI.






*Ain Soph o Ein Soph es el Todo Supremo, se le llama también Dios en su forma más elevada. Más adelante Satsuki habla más sobre el termino.

14 de diciembre de 2015

[LYRICS] MS - Melt the snow in me

Reacciones: 
Letra y composición: Rasmus Faber & Frida Sundemo


Words have disappeared into the cold
The ice will keep them there,and I am Told
Now the empty night is coming,
Wait,and see,but no one can melt the snow in me

Staring deep into the winter night
The crystal ground reflects a gleaming light
But behind me all is empty
Wait,and see, only I can melt the snow in me

You arrived,you saved me from the fading stars
And the light you gave me filled me empty heart
Then you gently wept my frozen tears away
Saviour is your name today

Found the heart I thought That I had lost
I buried it too deep beneath the frost
I can feel my walls are breaking
Wait,and see,maybe you can melt the snow in me

Through the blizzard, on you I will lean
Just like the fir tree you are evergreen
Now it seems the black is fading
Wait,and see, maybe I am not alone,

I am not alone,
I am not alone,
I am not alone,
At all

This time
We melt
The snow
I'll wait
Until...

You have arrived, You saved me from the fading stars
And the light you gave me filled my empty heart
then you gently wept my frozen tears away
Savior is your name today

You saved me from the fading stars
And the light you gave me filled me empty heart
Then you gently wept my frozen tears away
Saviour is your name today



Traducción // Derrite la nieve en mi.

Las palabras desaparecen en el frío
el hielo me dijo que las tendrá ahí
la noche vacía llega
espera y ve, no se puede derretir la nieve en mí.

Mirando profundamente la noche invernal
el suelo de cristal refleja una luz brillante
pero detrás de mi todo es vacío
espera y ve, sólo yo puedo derretir la nieve en mi.

Llegaste y me salvaste de las estrellas evanescentes
y la luz que me diste lleno mi corazón vacío
luego secaste mis lágrimas congeladas
salvador es tu nombre hoy.

Encontraste el corazón que creí perdido
que enterré muy profundo en la escarcha
puedo sentir mis paredes derrumbarse
espera y ve, tal vez puedas derretir la nieve en mi.

En la ventisca, me apoyaré en ti
así como el abeto, eres perenne
parece que lo oscuro desaparece
espera y ve, tal vez no estoy sola.

No estoy sola,
no estoy sola,
no estoy sola,
en absoluto.

Esta ves
derretiremos
la nieve
esperaré
hasta...

Llegues, me salvaste de las estrellas evanescentes
y la luz que me diste lleno mi corazón vacío
luego secaste mis lágrimas congeladas
salvador es tu nombre hoy.

Me salvaste de las estrellas evanescentes
y la luz que me diste lleno mi corazón vacío
luego secaste mis lágrimas congeladas
salvador es tu nombre hoy.

13 de diciembre de 2015

[LYRICS] MKR- Hikari to kage wo dakishimeta mama

Reacciones: 
Interprete: Naomi Tamura

Mune no oku de furueteru hikari to kage wo dakishimeta mama
Sutekirenai yume wo oikakete hokori takaku ai wa yomigaeru

Yuuyake no iro ga setsunaku kireide
Tozashiteita kokoro no umi ni koboreta namida

Kagayaki wa nidoto modoranai ashita fuku kaze no youna jiyuu ga hoshii

Mune no oku de furueteru hikari to kage wo dakishimeta mama
Sutekirenai yume wo oikakete itsuka mitsuketai
Hateshinaku hirogaru mirai wo

Tatakau mainichi Surechigau Hello, Good-bye
Kizitsukenai youni aruiteyuketara iinoni

Sora ni hourinageta kibouga ameagari nanairo no niji wo egaite

Mune no oku de furueteru ai ga kowaresou ni naru tokimo
Inoru kimochi wo wasurenaide itsumo todoketai
Shinjiteru mienai mirai wo

Kimi ga oshiete kureta sono hakanasamo sono tsuyosamo

Mune no oku de furueteru kanashimi wo koete shimaitai
Yowai kokoro ni makenai youni ai wo mamoritai

Mune no oku de furueteru hikari to kage wo dakishimeta mama
Sutekirenai yume wo oikakete hokori takaku ai wa yomigaeru
Kagayaku mirai ni



Traducción // Sigue abrazando la luz y oscuridad.

Sigue abrazando la luz y oscuridad en lo más profundo de tu corazón
el amor revive lleno de orgullo, persiguiendo el sueño que no puede desaparecer.

Los colores del atardecer son tristes y hermosos
una lágrima cayó al mar, dentro del corazón que sigue cerrado.

El brillo no regresará, quiero libertad como el viento que soplará mañana.

Sigue abrazando la luz y oscuridad en lo más profundo de tu corazón
persiguiendo el sueño que no puede desaparecer, quiero encontrarlo
un futuro que se extiende infinitamente.

Días llenos de batallas, con "hola" y "adiós" en cada una
sería bueno el caminar sin que duela.

La esperanza en el cielo forma un arco iris de siete colores después de llover.

Incluso cuando el amor que tiembla en lo más profundo de tu corazón está por quebrarse
no olvides el sentimiento de la oración - quiero liberarte siempre
un futuro invisible en el que creer.

La fuerza y lo fugaz que me enseñaste.

Quiero superar el dolor de mi corazón
quiero proteger el amor por lo que no perderé contra mi débil corazón.

Sigue abrazando la luz y oscuridad en lo más profundo de tu corazón
el amor revive lleno de orgullo, persiguiendo el sueño que no puede desaparecer
hacia un futuro brillante.

[LYRICS] MKR - Lullaby

Reacciones: 
Interprete: Honda Minako
Letra: Arimori Satomi
Composición: MIO
Arreglos: Tomita Yasuhiro

Hiroi umi wo kakemeguru kaze no you ni
Anata no yume wa kazoekirenai hikari wo hanatsu no
Donna toki mo kizutsuita hane kakushite
Asu mukau ushiro sugata wa mou, mitaku nai wa
Sotto namida wo fukasete
Sotto yasashiku dakasete
Sotto kono mune no naka de yasuraide hoshii

I'll give you I'll give you
Itoshii anata ga asu wo toberu you ni
I'll give you I'll give you
Hagureru koto naku itsu mo soba ni iru wa

Kurai yoru wo anata ga samayou naraba
Tsuki ni kawatte mukau saki e to terashite agetai
Zutto anata ga miru yume
Zutto watashi mo mite kita
Zutto haruka tookute mo yume ga matte 'ru

I'll give you I'll give you
Tsubasa yasumete mo yume wa owaranai wa
I'll give you I'll give you
Shinjiru kokoro ga areba chikara ni naru
I'll give you my love Lullaby

I'll give you I'll give you
Itoshii anata ga asu wo toberu you ni
I'll give you I'll give you
Hagureru koto naku itsu mo soba ni iru wa

I'll give you I'll give you
Tsubasa yasumete mo yume wa owaranai wa
I'll give you I'll give you
Shinjiru kokoro ga areba chikara ni naru
I'll give you my love Lullaby


Traducción // Canción de cuna ~déjame abrazarte suavemente~

Como el viento que cruza el ancho mar
tus sueños crean múltiples rayos de luz
quiero dejar de ver alas heridas por toda clandestinidad
con una sola enfrentaré el mañana
suavemente déjame limpiar tus lágrimas
suavemente deja que te abrace suavemente
suavemente quiero que descanses en mi corazón.

Te daré, te daré
tanto amor para que puedas volar en el cielo del mañana
te daré, te daré
no el que de deje sino uno que siempre este contigo.

Si paseas por la noche oscura
me gustaría brillar delante de ti, en lugar de la luna
el sueño que miras
y que yo también veo
no importa que tan lejos se encuentre ese sueño.

Te daré, te daré
incluso si las alas que he traído descansan, el sueño no termina
te daré, te daré
si tu corazón lo cree, eso será fuerza
te daré mi amor, canción de cuna.

Te daré, te daré
incluso si las alas que he traído descansan, el sueño no termina
te daré, te daré
no el que de deje sino uno que siempre este contigo.

Te daré, te daré
incluso si las alas que he traído descansan, el sueño no termina
te daré, te daré
te daré mi amor, canción de cuna.

[LYRICS] MKR - Kirai ni narenai.

Reacciones: 
Interprete: Ayumi Nakamura
Letra, Composición y Arreglos: Ken Takahashi


Kirai ni narenai demo jubun jyanai
Itsudemo jibun no koto ichiban mienai

Kujikesou ni nattara namida o
Kaze ga tsuresatte kureru yo
Utchu no hitomi kara
Afuredasu hikari ga tsutsunde kureru yo

Mahou no JUERU Hoshii monowa
Yumeyori kasunde mieru keredo

Kirai ni narenai Demo jubun janai
Kakaeta omoi o shinjite
Hagane no WOORU tsukinukeru kanata ni
Ashita e hirogaru umi kitto kagayaku yo

Koi shite kizutsuita toki demo
Hoshi no sasayaki wa yasashii
Mado ni utsutteru nakigao mo
Asani wa egao ni kawaru yo

Utatte JUERU sugao no mama
Ashita no watashi ga irareru you ni

Kirai ni naritai demo kirai ni narenai
Itsumo kokoro wa yureteiru
Yozora no BEERU Nante hiroi sekai
Itsudemo jibun no koto ichiban mienai

Mahou no JUERU hoshii mono wa
Yumeyori kasunde mieru keredo

Kirai ni narenai Demo jubun janai
Kakaeta omoi o shinjite
Hagane no WOORU tsukinukeru kanata ni
Hontou no jibun wo ima sagashini ikou yo
Itsudemo jibun no koto ichiban no nazo


Traducción // No te puedo odiar.

No puedo odiarte, pero no es suficiente
siempre al tratarse de mi, no veo lo mejor.

Cuando comienzan a caer tus lágrimas
serán alejadas por el viento
de los ojos del universo
un brillo que al desbordarse me envuelve.

La joya mágica que tanto quiero
puede ver la niebla de los sueños.

No puedo odiarte pero no es suficiente
creer que me tomaste en tus brazos
un muro de acero que se quebró del otro lado
el océano que se extiende al mañana será muy brillante.

Incluso al darse cuenta de que es amor
los susurros de las estrellas son tiernos
el reflejo de la ventana muestra un rostro llorando
pero mañana será un rostro sonriente.

La joya del canto con una cara sin color
que acompañará mi mañana.

Quiero odiarte pero no puedo hacerlo
mi corazón siempre tiembla
la campana del cielo azul en un amplio mundo
siempre al tratarse de mi, no veo lo mejor


La joya mágica que tanto quiero
puede ver la niebla de los sueños.

No puedo odiarte pero no es suficiente
creer que me tomaste en tus brazos
un muro de acero que se quebró del otro lado
vamos en busca de lo que es real
siempre al tratarse de mi,es el más grande misterio.

[LYRICS] MKR - Yuzurenai Negai

Reacciones: 
Interprete: Naomi Tamura.
Letra: Naomi Tamura
Arregos: Takabane Hitoshi e Inoue Tatsuhito
Composición: Naomi Tamura e Ishikawa Hirokado

Tomaranai mirai o mezashite yuzurenai negai o dakishimete
umi no iro ga akaku somatte yuku mujuuryoku joutai
kono mama kaze ni sarawaretai

Itsumo tobenai HAADORU o
makenai kimochi de KURIA shite kita kedo
dashikirenai jitsuryoku wa dare no sei?

Tomaranai mirai o mezashite yuzurenai negai o dakishimete
iro asenai kokoro no chizu hikaru ni kazasou

Dore dake nakeba asa ni deaeru no
kodokuna yoru hajimete genkai o kanjita hi

Kitto koi ni ochiru no wa
mabataki mitai na isshun no jounetsu dakedo
ai ni tsuzuku sakamichi de tsuyosa oboetai

Tomaranai mirai o yume mite
kuchi o tozashi hitomi o hikarasete kita keredo
motto ookina yasashisa ga mieta

Tobenai HAADORU o
makenai kimochi de KURIA shite kita kedo
SUTAATO RAIN ni tatsu tabi ni obiete ita

Tomaranai mirai o egaite ude o nobashi kokoro o hiraite
tomaranai mirai o mezashite yuzurenai negai o dakishimete
iro asenai kokoro no chizu hikari ni kazasou


Traducción // Deseo inquebrantable.

Con un objetivo en el futuro que no se detiene mientras abrazo mi deseo inquebrantable,
el color del mar se está haciendo carmesí, flotando
de esa manera quiero ser arrastrada por el viento.

Siempre hay un obstaculo que no puedo superar
con un sentimiento invencible nos hemos limpiado, pero
¿de quien es la culpa del potencial oculto que aún no descubrimos?

Con un objetivo en el futuro que no se detiene mientras abrazo mi deseo inquebrantable,
los colores que no se ven en el mapa de mi corazón, toman la luz.

¿Cuánto tiempo tengo que llorar para llegar al mañana?
la noche solitaria, el día. Primero siento mis limites.

Sin dudar el enamorarme es
como un parpadeo, una pasión instantánea, pero
en el camino a seguir del amor, quiero recordar lo que es fuerza.

Mirando el sueño en un futuro que no se detiene
cerre mi boca, mis ojos brillaban, pero
pude ver un acto de bondad tan inmenso.

Un remolino que no puedo superar
con un sentimiento invencible nos hemos limpiado, pero
cada que estamos en la línea de partida, nos asustamos.

El esbozar un futuro que no se detiene y el extender mis brazos para abrir mi corazón
con un objetivo en el futuro que no se detiene mientras abrazo mi deseo inquebrantable,
los colores que no se ven en el mapa de mi corazón, toman la luz.

[LYRICS] AL - Be my angel.

Reacciones: 


Tooi yozora ni hikaru chisana hoshi
Kitto dare ni mo mada shirareteinai
Dakedo makenaide anna ni ima kagayaiteru
nandaka dokoda watashi ni niteru

iron na hito ga afureru machikado de
Nani ga honto kawakaranaku narisou
Jibun o sagashite kokoro no antena nobaseba
Tokimeki ga wakaru I wanna get it

Yume wa koko ni aru yo
Donna toki mo sugu soba ni aru yo
Tatoechippoke de mo
Sou hajimari ni naru n da
Itsuka meguri aeru
Tatta hitori shika inai watashi
Motto shinjireba ii mirai ga aru
Be my only ANGEL

Tomodachi no koe tadotteku basho niwa
kagi no kakatta tobira bakari ga aru
Onaji kimochi o dakishimeteiru hazu na no ni
Subete o kaetai I wanna get it

Yume wa koko ni aru yo
Donna toki mo sugu soba ni aru yo
Tsuyoku Omou dake de
Sou kanaereru hazu sa

Donna nagai michi mo
Datta ippo fumidasu koto kara
Motto shinjireba ii mirai ga aru
Be my only ANGEL

Subete o kaetai I wanna get it

Yume wa koko ni aru yo
Donna toki mo sugu soba ni aru yo
Tatoechippoke de mo
Sou Hajimari ni naru n da
Itsuka meguri aeru
Tatta hitori shika inai watashi
Motto shinjireba ii mirai ga aru
Be my only ANGEL


Traducción. // Se mi ángel.

Una pequeña estrella brilla en el cielo nocturno
probablemente aún nadie la ha encontrado.
pero al no perder brilla aún más
de cierta manera es como yo.

La esquina está repleta de personas diferentes
será complicado decidir que es de verdad.
En busca de mí misma, extendiendo la antena de mi corazón
comenzará a brillar, quiero tenerlo.

El sueño está aquí
siempre tan cerca.
No importa que tan pequeño
sí, será el inicio.
Algún día conoceré
a uno, solamente uno.
Es un futuro en el que puedo creer
se mi único ángel.

El sitio hasta donde llega la voz de mi amigo
está repleto de puertas cerradas
que mantienen el mismo sentir
quuiero cambiarlo todo, quiero tenerlo.

El sueño está aquí
siempre tan cerca.
La sensación más fuerte
sí, es posible que sea realidad.

Cualquier camino largo
Sólo con dar un paso
Es un futuro en el que puedo creer
Se mi único ángel

Quiero cambiar todo, quiero conseguirlo

El sueño está aquí
siempre tan cerca.
No importa que tan pequeño
sí, será el inicio.
Algún día conoceré
a uno, solamente uno.
Es un futuro en el que puedo creer
se mi único ángel.

12 de diciembre de 2015

Tokyo Babylon.

Reacciones: 




La revista Wings ya publicaba RG Veda cuando se opto por serializar otra historia original que se mostró en los Shoten, dando paso ahora a Tokyo Babylon 『東京BABYLON』El éxito de CLAMP con el primer tomo de RG Veda marcó un inicio a la historia de Subaru y compañía ya que a partir de Marzo de 1990 se comenzó a publicar su historia, cambiando lo que se conocía de ellos por la novela en Shoten, dando ese aire misterioso y esotérico que querían reflejar en la vida de los gemelos Sumeragi.


             P u b l i c a c i ó n             


La publicación del manga corrió de 1990 hasta 1993 cuando ya se publicaba el man ga de X/1999. A continuación les muestro la publicación de los tankoubon:

  • Tomo 1 - Marzo 1991
  • Tomo 2 - Noviembre 1991
  • Tomo 3 - Enero 1992
  • Tomo 4 - Julio 1992
  • Tomo 5 - Abril 1993
  • Tomo 6 - Agosto 1993
  • Tomo 7 - Marzo 1994



                  T r a m a                     



Subaru Sumeragi de tan sólo 16 años, es el líder del clan Sumeragi, famoso por su trabajo como Onmyuji, con el peso de la familia fue separado de su hermana gemela Hokuto desde pequeño para poder entrenar sus poderes a lado de su abuela. No todo es felicidad si bien ha sido separado de su hermana también ha sido maldecido por los Sakurazukamori, el clan enemigo de los Sumeragi, quien se encarga de asesinar a las personas como si no fueran nada (el clan es sólo de un miembro quien sube como cabeza del clan al asesinar a su predecesor) desde ese momento comienza a usar guantes para que el Sakurazukamori no pueda dar con él y lo asesine, pero claro todo esto queda en secreto para Subaru, siendo su abuela ( la antigua cabeza de los Sumeragi) la única que conoce dicha maldición.

Tras subir como lider y comenzar con su trabajo en Japón, cambia su residencia a Tokyo viviendo en un apartamento de Shinjuku, teniendo de vecina a su hermana pero ante tantas visitas se podría decir que viven juntos. Conoce a Seishiro Sakurazuka, un veterinario graduado de la academia CLAMP quien no pierde la oportunidad de confesar su amor por Subaru, apoyado por Hokuto.

A través de los siete tomos del manga conocemos la verdadera identidad de Seishiro quien por dulce que parezca tiene una personalidad que no esperamos, la verdad de los Sakurazukamori, muertes que duelen a más de un fan, temas que en el tiempo que se publico era una critica a la sociedad no sólo japonesa sino mundial.



             P e r s o n a j e s              






 Subaru Sumeragi.


Décimo tercer líder del clan Sumeragi, colabora con la policía con crímenes que no se han resulto así como apoya a la comunidad en temas de exorcismos, es un chico lindo y tierno, muy temeroso del que dirán, razón que lo lleva a re formularse lo que quiere hacer con su vida, aunque esto nunca pueda cumplirlo ya que el destino le tiene otras cosas preparadas.






Hokuto Sumeragi.

Hermana de Subaru, al contrario de él no tiene poderes tan fuertes, pero sabe defenderse (no es la clásica dama en peligro) busca ayudar a su hermano a ser más abierto por lo que trata de emparejarlo con Seishiro cada que le sea posible. Ama a Subaru tanto como para dar su vida por él.





Seishiro Sakurazuka.

Veterinario de profesión, conoció a Subaru y desde ese momento quedo enamorado de él. siempre lo protege y esta dispuesto a todo por salvarlo de cada peligro del que no puede protegerse Subaru por su amabilidad (razón por la cual pierde un ojo) al final de la historia conocemos el verdadero interés que tiene por Subaru.







                  M a n g a                    


La primer edición del manga fue publicada en siete tomos cada uno de ellos con un color representativo, para el año 2000 se decidió hacer una re-impresión pero ahora en menos tomos, dejando la historia en cinco tomos, ahora con los tres personajes principales en portada (siendo que la primera edición tenia sólo a Subaru en portada, finalmente para 2012 fue retomado en la colección CLAMP CLASSIC COLLECTION ahora siendo publicada en tres tomos y una BOX especial.


Primera Edición
Marzo 1991 a  Marzo 1994

   
  







Re-edición
Noviembre 2000






CLAMP Classic Collection
Enero a Septiembre 2012




                 M ú s i c a                   


Tokyo Babylon cuanta con dramas, singles y OST, repitiendo seiyuu para Subaru, Yamaguchi Kappei quien anteriormente interpretó a Akira Ijyuin, ahora toma el papel del líder de los Sumeragi.



Seiyuu
Subaru Sumeragi: Yamaguchi Kappei, Tonesaku Toshihide (Tokyo Babylon 1999)
Seishiro Sakurazuka: Koyasu Takehito, Shihodo Wataru (Tokyo Babylon 1999)
Hokuto Sumeragi: Itou Miki
Katō Kazue: Matsui Naoko
Tōkyō A: Yoshida Nobiyuki (CD Comic), Tsuru Hiromi (Call)
Tōkyō B: Suzuki Katsumi (CD Comic), Maruto Mako (Call)
Chica C: Sasa Junko
Amano shuhei: Ogi Shigemitsu
Hashiura Seikadō: Sato Tomoki
Narrador: Serisawa Masakazu
Yamane Saori: Iwashita Kyoko





 





                    Artbook                   








Tokyo Babylon Photographs

Único ARTBOOK del manga, tiene la gran mayoría de imágenes que se publicaron, portadas de capítulos a color, las portadas de los tomos, de los CD's e incluso imágenes del post cards book e incluso de la película live action.







  O t r a s   p u b l i c a c i o n e s 


La fama de Tokyo Babylon no pudo quedarsen sólo en el manga y sus correspondientes artbooks, sino que también fue parte de otras publicaciones como se verá a continuación.





Shöten.

El inicio de la historia de Subaru y compañía inicia con los Shöten, donde conocemos a un Seishiro diferente al de Tokyo Babylon, además de una historia más cómica y chusca que la que tiempo después se publicara oficialmente.









Tokyo Babylon CD Comic.

Un pequeño omake acompañado de música, la historia fue Babel.







Tokyo Babylon Postcards Book.

Una colección de tarjetas de Subaru y compañía, se publicó en 1993. Entre las tarjetas que se publicaron tenemos algunas que forman juegos entre ellas, Subaru y Hokuto a juego con otra de Seishiro.








Calendario 1992.

El primer manga en ganas su propio calendario fue Tokyo Babylon.


 
 CLAMP no Kiseki 

El tercero ejemplar de está colección se enfocó exclusivamente en Tokyo Babylon teniendo a los hermanos Sumeragi en portada, así como el alfil blanco de pieza de ajedrez. Pueden encontrar comentarios de los tomos, ficha de personajes, entrevistas así como comentarios de algunas de sus ilustraciones, fue publicada en Noviembre del 2004.






 CLAMP South Side.

Un artbook con ilustraciones de las obras que publicaron en sus inicios, por ello podemos encontrar un poco de está obra.




 

CLAMP News.

La antigua manera de estar al pendiente de sus trabajos, la publicación era mensual y contenia pequeños omakes así como entrevistas a las CLAMP, comentarios y fechas de eventos que se realizarón.







            A n i m a c i ó n                


Tokyo Babylon corrio con la misma suerte que RG Veda, llegando a la pantalla por las dos OVAs que se realizarón con la historia, no son basadas en el mangasiendo aventuras inéditas. Los formatos para estas OVAS en primer lugar (por el año) fue en LD (Laser Disc) aunque también se editarón en VHS y posteriormente en un formato más actual, el DVD.



LD
Octubre de 1992 y Marzo de 1994


VHS
Agosto de 1993,  Junio de 1992 y Marzo de 1994


DVD
Junio 2000 





OVA 1

Bajo el nombre de Tokyo Babylon, la OVA nos narra el trabajo de Subaru exorcizando una construcción donde el jefe ha muerto de forma misteriosa. Subaru debe averiguar quien es el asesino del jefe de la construcción en compañía de las ocurrencias de Hokuto y la guía de Seishiro.


OVA 2.

Bajo el nombre de Tokyo Babylon 2, llega la segunda OVA. Un asesino en el metro de Tokyo es el nuevo caso de Subaru, en la escena del crimen conoce a una mujer que puede ver lo que sucedió en el lugar al tocar los objetos que se encuentran alrededor, esta chica será la siguiente víctima del asesino y Subaru tiene que protegerla.



Seiyuu

Subaru Sumeragi: Kappei Yamaguchi y Masanobu Hirota (niño)
Hokuto Sumeragi: Miki Itou 
Seishirou Sakurazuka: Takehito Koyasu
Kazami Asou: Hiromi Tsuru
Yamagawa: Kouichi Yamadera
Shinji Nagumo: Shuuichi Ikeda
Presidente: Ikuya Sawaki
Clerk: Junichi Sugawara
Trabajador A: Shinya Ohtaki
Trabajador B: Kenichi Ono
Hombre: Masaki Aizawa
Yukari-chan: Sayuri Ikemoto
Presidente de Enterprise: Tomomichi Nishimura
Satoru Miyatake: Hideyuki Tanaka
Detective Kawano: Hirohiko Kakegawa
Kiriko Kashiwagi: Sumi Shimamoto
Asesino del metro: Yasunori Matsumoto
Mirei: Emi Shinohara
Detective Hamaji: Isshin Chiba
Policia: Junichi Sugawara
Detective Sumida: Nobuo Tobita



Datos técnicos.

Director: Koichi Chigira
Guión: Tatsuhiko Urahata
Música: Toshiyuki Honda
Animación: Tetsuro Aoki
Casa Animadora: Madhouse, 
Diseño de personajes: Kumiko Takahashi
Producción: Kazuhiko Ikeguchi y Yumiko Masushima
Tema de Cierre: Deja Vu
Interprete: Hideaki Matsuoka






Vision.
Con la salida de la primer OVA, el LD correspondiente en su versión limitada contó con un vídeo de la canción Vision de Hideaki Matsuoka, mismo cantante que interpreto Deja Vu, ending de las OVAs




CLAMP in Wonderland.
La primer entrega de estos vídeos de CLAMP nos muestran a la siempre protectora Hokuto salvando a Subaru de las garras de Sei-chan justo en el momento menos esperado.




CLAMP in Wonderland 2

Para 2007 llego el segundo CLAMP in Wonderland con el que pudimos disfrutar de Subaru y Hokuto en la veterinaria de Seishiro, quien no duda en querer inspeccionar el cuerpo de Mokona.



X/1999.

Para el anime de X/1999 es claro que Subasu y Seishiro harían acto de presencia pero algo que debe remarcarse es que Subaru guarda una fotografía de sus momentos felices con las dos personas importantes en su vida; Hokuto y Seishiro.





          L i v e    A c t i o n          

 Para 1993 CLAMP decidió dar un paso a otro rubro, el live action, únicamente salió en VHS sin una re-edición de la misma hasta ahora, para tener una aceptación del público se lanzó en VHS en ese mismo día la primer OVA.

La historia es retomada del manga, precisamente de los capítulos CALL, agregando otros acontecimientos a la misma. Se lleva a cabo en el lapso de tiempo entre Tokyo Babylon y X/1999, con los trabajos de Subaru como líder del clan Sumeragi. Subaru desde el asesinato de Hokuto no ha podido ver a Seishiro y este live action es lo que nos muestra, un re-encuentro lleno de sentimientos, como es de esperar, asesinatos de parte de Sakurazukamori y un emotivo 'encuentro' con Hokuto casi al finalizar la película.

En campaña por hacer un éxito su primer adaptación a imagen real, Tokyo Babylon lanzó diversa mercancía, desde el VHS con la película, CD Drama con una historia extra, omakes e incluso póster promocionales.



VHS
Agosto de 1993.



CD
Septiembre de 1993.
http://kokoronoclamp.blogspot.mx/2014/04/discografia-tokyo-babylon.html 




Manga



http://kokoronoclamp.blogspot.mx/2013/06/manga-tokyo-babylon-1999.html http://kokoronoclamp.blogspot.mx/2015/12/omake-tokyo-babylon-1999.html



Actores.

Subaru Sumeragi: Toshihide Tonesaku
Seishirou Sakurazuka: Wataru Shihodo
Kana: Aki Miyase.
Fantasma de anciano: Baiken Jukkanji
Ikue: Keiko Nagai
Fantasma malo: Kenji Itakura
Megumi: Mari Nishio
Mamá de Haruka: Masako Okuyama
Papá de Haruka: Tokuhisa Tanada
Estudiante A: Masato Abe
Estudiante B: Takaaki Aoshima
Chieko: Ritsuko Tsukago
Rie: Ryoka Yuzuki
Eiko: Sachiko Miyazaki
Tanaka Tetsushi: Seiji Sawada
Akimi: Shiho Kitatsuji



Datos técnicos.

Director: George Iida
Guión: Nanase Ohkawa
Música: Kuniaki Haishima
Cinematografía: Hiromi Enokida
Genero: Horror, Escolar, Sobrenatural.
Producción: Sugiyama Megumi, Takahashi Yutaka y Ookawa Nanase



        U n i v e r s o  C L A M P    


Tokyo Babylon es de suma importancia, para algunos (me incluyo) es parte de sus mejores obras por la trama que tiene y los casos de Subaru resuelve mostrando lo peor de la sociedad, para otras personas es sólo el preludio de X/1999 mostrando a un dragón del cielo y uno de la tierra, con algunas situaciones que se repiten en X. La verdad es que es parte fundamental de CLAMP marcando el inicio de sus publicaciones, llevando una novela a manga, animación, dramatización en audio y acción real.

Uniendo a otros trabajos de CLAMP, es precuela de X/1999, se desarrolla a la par que CLAMP Gakuen Tanteidan, Duklyon y 20 Mensho (existe un pequeño cameo con el grupo de Utako) en los nuevos mundos de CLAMP, Yuuko lo menciona en una platica a Watanuki. Finalmente para Tsubasa Reservoir Chronicle podemos ver de nueva cuenta a Subaru ahora como el hermano de Kamui y a Seishiro en busca de ellos a través de diversos mundos, aun sin definir la historia y las razones que hizo que se conocieran de nueva cuenta en otra dimensión.



            M e r c h a n d i s e         




Shitajuki