Bienvenidos a Kokoro no CLAMP un blog dedicado exclusivamente a CLAMP aquí podrás encontrar; artbooks, scandalation de los mangas en publicación, noticias, traducciones de canciones, entre muchas cosas más. Somos un blog en constante construcción, si hay algo que no hemos publicado puedes dejarnos un comentario por facebook, respondemos más rápido por allá, además puedes enterarte de las novedades y de más cosillas.




Déjanos un comentario para saber que te gusta o que esperas ver más adelante en el blog pero sobre todo disfruta del material que tenemos para ti.

27 de diciembre de 2016

[TRADUCCIÓN] Sakura Card Captor - Clear Card Hen ~ Capítulo 8.

Reacciones: 



Llegamos al octavo capítulo del arco y con Akiho en portada, se que muchos odiarán lo que dice la imagen.

Ahora si Xiaolang desespera a muchas y con justa razón, no nos dice nada y por fin dicen algo las CLAMP, esperemos que el siguiente capítulo nos de más pistas.

Recuerden que el próximo capítulo saldrá hasta el 03 de Febrero así que tocará esperar más de la cuenta.

Felices descargas ~


20 de diciembre de 2016

[TRADUCCIÓN] Magic Knight Rayearth - Capítulo 01.

Reacciones: 



Después de bastante por fin puedo compartir el primer capítulo del manga de MKR, ¿razón para sacar el manga? como se puede ver en la imagen que acompaña la entrada, la calidad del capítulo es mucho mejor, además de que le tengo cariño al trabajo de CLAMP.

Hikaru, Umi y Fuu se encuentran en la torre de Tokio por viaje escolar, cada una con su respectiva escuela, pero en un momento todo se ilumina y son llamadas a un nuevo mundo por una niña.


Felices Descargas ~

19 de diciembre de 2016

[LYRICS] MKR - Let it over.

Reacciones: 
Let it over.

Letra y Voz: Megumi Ogata (Eagle)
Composición y Arreglos: Nagai Rui.


All you the race of Cefiro
who are wandering the other world

Devote your power
for your adorable Princess Emeraude.

Let those people to bury in the immortal darkness.
All we need is to destroy all nature.
We're the holy Ghost who must have the eternal life.

To share the destiny with the whole world.
To watch the human's work.

Then, let it over.
So then, come to nothing.




Traducción / Let it over


Todos ustedes, la raza de Cephiro
Quienes vagan en otro mundo.

Brinden su poder
A su adorable Princesa Emeraude.

Dejen que las personas se derrumben en la oscuridad inmortal
Tenemos que destruir la naturaleza
Somos el espíritu santo que busca tener la vida eterna.

El compartir el destino con el mundo entero
Para ver el trabajo del ser humano.

Luego terminando
Entonces, vendrán por nada.

[LYRICS] MKR - Across the universe.

Reacciones: 
Across the universe.

Letra: Hogari Nobuko.
Composición y Arreglos: Nagai Rui.
Voz: Kosugi Juurouta (Lantis)


Mata hitotsu nani ka ga umarete wa kieyuku

Hiroi uchuu samayou iku-oku mono hoshi-tachi
Nan no tame ai suru Dare no tame tatakau

Subete wa mina mayakashi motomeru dake munashii
Yorokobi mo ikari mo boukyaku no kanata e

Ikiba no nai yaru se na sa
NOTHING'S GONNA CHANGE MY WORLD

Kodoku dake ga shinjitsu sa
NOTHING'S GONNA CHANGE MY WORLD

Kataku kokoro wo tozashite
NOTHING'S GONNA CHANGE MY WORLD

Uchuu no hate yokotawaru
NOTHING'S GONNA CHANGE MY WORLD.




Traducción / A través del universo.


Otra cosa nace y después desaparece.

Las estrellas vagan a travez del cosmos
¿Por qué amas? ¿Por qué luchas?

Todo es una ilusión, si tratas de buscarlo será en vano
La felicidad y la ira, todo se perderá en el olvido

Sin un destino
Nada cambiará mi mundo.

La soledad es la verdad
Nada cambiará mi mundo.

Cerraré mi corazón muy fuerte
Nada cambiará mi mundo.

Estaré a la deriva en el fin del universo
Nada cambiará mi mundo.

[LYRICS] MKR - From me to you.

Reacciones: 
From Me To You

Letra: Hogari Nobuko
Composición y Arreglos: Nagai Rui
Voz: Kasahara Hiroko (Fuu Houji)


FROM ME TO YOU  FROM ME TO YOU
Ai wo komete
Mienai kisu wo okuri-tsuzukeru
Hitori dake de tabi suru anata no tame

LONELY NIGHT
Kurai umawara de fune wo koide 'ru

Anata ga yume no basho e tadoritsuku you ni
Watashi, inotte 'masu

FROM ME TO YOU  FROM ME TO YOU
Kanjimasu ka
Namima wo terasu tsuki no hikari wo
Yami sae kibou wo daite nemuru

LONELY NIGHT
Sore wa nagai tabimichi kamo shirenai

Donna ni unmei kara tamesareta to shite mo
Dou ka makenai demo

Anata ga yume no basho e tadoritsuku you ni
Watashi, inotte 'masu

FROM ME TO YOU  FROM ME TO YOU
Ai wo komete...





Traducción / De mi para ti. 


De mí para ti, de mí para ti
Con amor
Por eso sigo enviándote besos en el aire
Para que no estés solo en tu viaje.

Una noche solitaria
En la que navegas por un mar oscuro

Y para que puedas llegar a la tierra prometida
Oraré

De mí para ti, de mí para ti
¿Lo pueden sentir?
La luz de luna brilla en las olas del mar
Incluso si la noche te abraza cuando vas a dormir

Una noche solitaria
Con la que continúas tu viaje.

No importa que pruebas te ponga el destino
No puedes perder.

Y para que puedas llegar a la tierra prometida
Oraré.

De mí para ti, de mí para ti
Con amor…

[LYRICS] MKR - Tomodachi Desho.

Reacciones: 
Tomodashi Desho.

Letra: Hogari Nobuko
Composición y Arreglos: Nagai Rui
Voz: Yoshida Konami (Umi Ryuzaki)


WITH A LITTLE WITH A LITTLE WITH A LITTLE HELP
Tsurai toki wa watashi wo yonde
WITH A LITTLE WITH A LITTLE WITH A LITTLE HELP
Tomodachi desho Enryo shinaide
Ganbaru anata no chikara ni naritai

Honki no yume wo motsu hito wa
Mabushii hodo kagayaite 'ru wa
Hitamuki na fun kizuite
Na no ni itsu mo tsuyogaru kara shinpai da wa

Nakitai toki wa naku no yo
Gaman shinakute ii no yo
Zutto soba ni iru

WITH A LITTLE WITH A LITTLE WITH A LITTLE HELP
Tsurai toki wa watashi wo yonde
WITH A LITTLE WITH A LITTLE WITH A LITTLE HELP
Tomodachi desho Enryo shinaide
Ganbaru anata no chikara ni naritai

Issho ni kizu wo iyashite
Da kedo saigo wa jiryoku de hikari mitsukete ne

TAKE A LITTLE TAKE A LITTLE TAKE A LITTLE BREAK
Kata no chikara chotto nuite
TAKE A LITTLE TAKE A LITTLE TAKE A LITTLE BREAK
Atama ni fuu to kaze wo irete

WITH A LITTLE WITH A LITTLE WITH A LITTLE HELP
Jibun wo motto shinjite ii no
WITH A LITTLE WITH A LITTLE WITH A LITTLE HELP
Tomodachi da mon' chanto wakaru
Nani ka sugoi koto anata ni nara dekiru wa

WITH A LITTLE HELP...
WITH A LITTLE HELP...
WITH A LITTLE HELP...





Traducción / Somos amigas, ¿verdad?


Con un poco, con un poco, con un poco de ayuda
Cuando vienen los tiempos difíciles
Con un poco, con un poco, con un poco de ayuda
Somos amigas, ¿verdad?  Así que no te tardes.
Da lo mejor de ti que yo seré tu fuerza.

Quienes no poseen sueños de verdad
Podrán deslumbrar
Por un momento pero serán lastimados
Yo seré un faro con el que puedas guiarte.

Llora cuando quieras llorar
No tienes porque desesperar
Yo siempre estaré a tu lado.

Con un poco, con un poco, con un poco de ayuda
Cuando vienen los tiempos difíciles
Con un poco, con un poco, con un poco de ayuda
Somos amigas, ¿verdad? Así que no te tardes
Da lo mejor de ti que yo seré tu fuerza.

Sanemos tus heridas juntas
Y al final encontraras la luz que te brindará la fuerza.

Tomar un poco, tomar un poco, tomar un poco de descanzo
Libera la tensión de tus hombros
Tomar un poco, tomar un poco, tomar un poco de descanzo
Deja que la brisa sople en tu cuello.

Con un poco, con un poco, con un poco de ayuda
Sólo confía en ti un poco más
Con un poco, con un poco, con un poco de ayuda
Eres mi amiga, eso lo se muy bien
Si eres tpu, algo magnifico puede suceder.

Con un poco…
Con un poco…
Con un poco…

[LYRICS] MKR - Dakishimechau.

Reacciones: 
Dakishimechau.

Letra: Hogari Nobuko.
Composición y Arreglos: Nagai Rui.
Coro: RUI & ROLLY
Voz: Shiina Hekiru (Hikaru Shidou)


Tsunaida te no hira wa kesshite hanasanai Eien no kizuna
Anata to kono hoshi de meguriaeta koto hokori ni omou yo
OH MY FRIENDS Itoshikute mou tamannai
Dakishimechau!

Yuuhi no umibe wo kakenukete Nee Seishun shichaou ka?
Kirameku kisetsu no epiroogu ima hitomi ni yakitsukete

Sorezore no ashita wo mezashi
Betsu-betsu no michi wo aruku keredo

Tsunaida te no hira wa kesshite hanasanai Eien no kizuna
Anata to kono hoshi de meguriaeta koto hokori ni omou yo
OH MY FRIENDS Itoshikute mou tamannai
Dakishimechau!

Sekai ni basshingu saretatte mikata wo shite kureta yo ne
Fumidasenakatta ano ippo senaka oshite kureta yo ne

Jibun wo wakatte kureru
Dare ka ga iru koto ureshikatta

Koi yori tokubetsu na kankei de iyou Kore kara mo zutto
Omoide tsurete kita shiokaze ga sukoshi me ni shimita mitai
OH MY FRIENDS Setsunakute mou nakete kuru
Dakishimete...

Tsunaida te no hira wa kesshite hanasanai Eien no kizuna
Anata to kono hoshi de meguriaeta koto hokori ni omou yo
OH MY FRIENDS Itoshikute mou tamannai
Dakishimechau!
Ai shite 'ru! Arigatou! Ai shite 'ru!





Traducción / ¡Las voy a abrazar!

Nuestras manos se unieron  y no dejaré que este vínculo eterno termine
Creo que  nuestro encuentro estaba destinado en las estrellas
Oh, mis amigas, son tan dulces que lo que hago no es suficiente por ustedes
¡Las abrazaré!

Corriendo por la playa al atardecer, oye seamos de nueva cuenta jóvenes
El final de las estaciones arde ante mis ojos.

Buscaremos nuestro propio mañana
Andamos por caminos tan diferentes.

Nuestras manos se unieron  y no dejaré que este vínculo eterno termine
Creo que  nuestro encuentro estaba destinado en las estrellas
Oh, mis amigas, son tan dulces que lo que hago no es suficiente por ustedes
¡Las abrazaré!

Aunque el mundo nos ataque, también seremos aliados
Es esos pasos que me hicieron tomar.

Me ayudaste a comprenderme
Me alegro de que estes aquí.

La relación es más especial que romántica, hoy, mañana, siempre
Los vientos que nos traen los recuerdos más amables llegan a mis ojos
Oh mis amigas, es tan triste que voy a llorar.
¡Las abrazaré!

Nuestras manos se unieron  y no dejaré que este vínculo eterno termine
Creo que  nuestro encuentro estaba destinado en las estrellas
Oh, mis amigas, son tan dulces que lo que hago no es suficiente por ustedes
¡Las abrazaré!
¡Te quiero! ¡Gracias! ¡Te quiero!

[LYRICS] MKR - All you need is love - OVA size

Reacciones: 
All you need is love. (OVA size)

Composición: Naomi Tamura y Joey Carbone
Arreglos: Takaba Hitoshi y Gekkou Keisuke
Letra y Voz: Naomi Tamura


Nagarete yuku marude maboroshi no you ni
Kassai no milky way  kugurinukeru made
Donna toki mo kimi ga soba ni ite kureta
Kyou no namida wa eien no hokori

Wakare ga kanashikute
Furihodokenai   toki wo tomete

All you need is love
Shinjiteru  yume miru chikara
Te wo nobashi tsukamou  kazoekirenai mirai


Moshi mo sekai ga
Kurayami ni tsutsumarete mo
Kokoro ni kakaru  Rainbow  nanairo no kagayaki de

All you need is love
Shinteru  yume miru chikara
Te wo nobashi tsukamou  kazoekirenai mirai

All you need is love
Kanawanai yume wa nai
Tooku hanarete mo anata wo mitsumeteru




Traducción // Todo lo que necesitas es amor. (Versión OVA)


Flotando, como si fuera un fantasma
Incluso escapando de la vía láctea que tanto amas
No importa que pasara, siempre estabas ami lado
Las lágrimas de hoy serán una gloria eterna.

Porque las despedidas siempre son tristes
No podemos temblar libremente. vamos a detener el tiempo.

Todo lo que necesitas es amor
Debes tener fe y tendrás el poder de soñar.
Alcancemos el futuro, mientras esperamos por el porvenir.

Incluso si el mundo
Se envuelve en la noche oscura
Un arcoíris surgirá del corazón de siete colores brillantes.

Todo lo que necesitas es amor
Debes tener fe y tendrás el poder de soñar.
Alcancemos el futuro, mientras esperamos por el porvenir.

Todo lo que necesitas es amor
No hay sueños que no se cumplan
Incluso si estamos separados, te seguiré buscando.

[LYRICS] MKR - All you need is love.

Reacciones: 
All you need is love.

Composición: Naomi Tamura y Joey Carbone
Arreglos: Takaba Hitoshi y Gekkou Keisuke
Letra y Voz: Naomi Tamura


Nagarete yuku marude maboroshi no you ni
Kassai no milky way  kugurinukeru made
Donna toki mo kimi ga soba ni ite kureta
Kyou no namida wa eien no hokori

Wakare ga kanashikute
Furihodokenai   toki wo tomete

All you need is love
Shinjiteru  yume miru chikara
Te wo nobashi tsukamou  kazoekirenai mirai

Wasurenai  kitto mabushii manazashi wo
Bukiyou ni kotoba  eranda koe mo

Dare ni mo ienakute
Tada namida ga afurete kuru

All you need is love
Kanawanai yume wa nai
Omoide wo kono mune ni dakishimeta mama

Moshi mo sekai ga
Kurayami ni tsutsumarete mo
Kokoro ni kakaru  Rainbow  nanairo no kagayaki de

All you need is love
Shinteru  yume miru chikara
Te wo nobashi tsukamou  kazoekirenai mirai

All you need is love
Kanawanai yume wa nai
Tooku hanarete mo anata wo mitsumeteru

All you need is love…
All you need is love…
All you need is love…
All you need is love…




Traducción // Todo lo que necesitas es amor.


Flotando, como si fuera un fantasma
Incluso escapando de la vía láctea que tanto amas
No importa que pasara, siempre estabas ami lado
Las lágrimas de hoy serán una gloria eterna.

Porque las despedidas siempre son tristes
No podemos temblar libremente. vamos a detener el tiempo.

Todo lo que necesitas es amor
Debes tener fe y tendrás el poder de soñar.
Alcancemos elfuturo, mientras esperamos por el porvenir.

No olvidaré, esa mirada llameante en tus ojos
Y la voz que titubeando expresó esas palabras.

No puedo hablar con nadie
Las lágrimas no dejan de caer.

Todo lo que necesitas es amor
No hay sueños que no se cumplan
Son recuerdos que permanecen en mi pecho.

Incluso si el mundo
Se envuelve en la noche oscura
Un arcoíris surgirá del corazón de siete colores brillantes.

Todo lo que necesitas es amor
Debes tener fe y tendrás el poder de soñar.
Alcancemos elfuturo, mientras esperamos por el porvenir.

Todo lo que necesitas es amor
No hay sueños que no se cumplan
Incluso si estamos separados, te seguiré buscando.

Todo lo que necesitas es amor…
Todo lo que necesitas es amor…
Todo lo que necesitas es amor…
Todo lo que necesitas es amor…

[TRADUCCIÓN] Card Captor Sakura - Capítulo 11.

Reacciones: 


Hay una Sakura haciendo travesuras por Tomoeda, al principio es Chiharu quien la ve en una jugueteria más adelante pero después otros compañeros también la ven, incluso Sakura ve a una niña idéntica a ella. Habla con Kero-chan sobre la niña misteriosa que todos piensan que es ella y entonces hacen una lectura de cartas para saber la naturaleza de esa niña que es una carta.

Iniciamos con el tercer tomo del manga, de ahora en adelante los capítulos serán más largos, estamos casi por tener a Kaho en nuestro elenco, además de que ya casi vamos a la mitad del arco y claro, Clear Card esta también en emisión. El siguiente capítulo esta casi listo.



Felices descargas ~

15 de diciembre de 2016

[TRADUCCIÓN] Sakura Card Captor - Clear Card Hen ~ Capítulo 7.

Reacciones: 

Llegamos al séptimo capítulo del arco.

La portada es muy invernal y ver a Sakura y Tomoyo usando ropa igual me hizo recordar ilustraciones viejas de ellas, además de que es adorable el poder ver a Kero-chan con ellas.

Después de un mes loco, pude hacerme tiempo para trabajar en el capítulo, además de que ya estamos por publicar los otros proyectos del blog, antes de terminar el año quiero adelantar lo más que pueda.

El próximo capítulo vendrá antes de que acabe el año, así que no desesperen.

Felices descargas ~