Bienvenidos a Kokoro no CLAMP un blog dedicado exclusivamente a CLAMP aquí podrás encontrar; artbooks, scandalation de los mangas en publicación, noticias, traducciones de canciones, entre muchas cosas más. Somos un blog en constante construcción, si hay algo que no hemos publicado puedes dejarnos un comentario por facebook, respondemos más rápido por allá, además puedes enterarte de las novedades y de más cosillas.


Déjanos un comentario para saber que te gusta o que esperas ver más adelante en el blog pero sobre todo disfruta del material que tenemos para ti.
Novedades

16/05 Se ha subido la segunda película de Card Captor Sakura
15/05 Se ha subido la primer película de Card Captor Sakura
13/05 Se ha subido la tercera temporada de Card Captor Sakura
12/05 Se han publicado 49 canciones de Maaya Sakamoto
12/05 Se ha publicado una canción de Tsubasa Reservoir Chronicle
12/05 Se ha subido la segunda temporada de Card Captor Sakura
11/05 Se han publicado 50 canciones de Maaya Sakamoto
11/05 Se han publicado 03 canciones de Tsubasa Reservoir Chronicle
11/05 Se ha publicado una canción de CLAMP in Wonderland
11/05 Se ha publicado una canción de CLAMP Gakuen Tanteidan
10/05 Se han actualizado las descargas de la primer temporada de Card Captor Sakura
10/05 Se ha subido el disco "I Love YOU" de Megumi Nakajima en la discografía de Kobato
09/05 Se ha subido la primera temporada de xxxHOLiC
08/05 Se han publicado 09 letras de canciones de Blood-C
08/05 Se ha subido la película "Manatsu no yoru no yume" de xxxHOLiC
07/05 Se han publicado 23 letras de canciones de Tokyo Babylon.
07/05 Se han publicado 03 letras de canciones de Tsubasa Reservoir Chronicle.
07/05 Se ha subido la película "The Last Dark" de Blood-C.
06/05 Se ha subido el anime de Blood-C.
02/05 Se ha subido el Tomoyo Finder de CCS.
02/05 Se ha subido el omake BD de CCS.
02/05 Se ha subido el capítulo 32 de Clear Card.
28/04 Se ha compartido la lista de cumpleañeros de abril.
22/04 Se ha subido el Illustration Collection 3 de CCS en mejor calidad.

febrero 27, 2019

[DESCAGA] Cartas Clear.


Hace un par de meses que se publicó la revista With con un reportaje de las cartas Clear y el significado que estas tienen. En esta ocación  les comparto las 14 cartas que se publicaron. 

Si bien no son todas si es un buen apartado para poder tener en la galeria y usarlas en el momento que gusten. También tenemos las cartas Clow y las cartas Sakura que sacó Takara Tomy hace un tiempo.

Recuerden compartir esta entrada con personas que puedan interesarles el material o bien con más fans de CCS.


Felices Descargas ~

[CALENDARIO] Card Captor Sakura 2019



Regresamos a las descargas de material, en esta ocación con el calendario de escritorio 2019 de Clear Card. Este se vendió de manera exclusiva en la exhibición de CCS que se llevo a cabo durante finales del año pasado.

Cara ilustración contiene dos meses, estas son algunas de las portadas del manga.

Aún pueden imprimirlas y tenerlas en su oficina, taller o incluso junto a su computadora

Felices descargas~

febrero 20, 2019

[STICKERS] CODE GEASS Lelouch Lamperouge



LINE ha sacado una nueva tanda de stickers en su tienda, ahora con Lelouch como protagonista, en total son 40 stickers que se pueden usar también en WhatsApp


[LYRICS] CG - Revive

Letra: Kanata Okajima, Daisuke Nakamura & YUTA
Arreglos: Naoki Itai
Voz: UNIONE


JaponésEspañol
Owaranai yoru ni kimi no koe kikoeta
Mezameta asa wo tsutsumikondekureta

Ushinattamonono oosa ni
Tachisukumu koto mo arukedo
Sore demo tachiagaru koto dake ga
Kimi to shita yakusoku

REVIVE meguriaeta subete ga
REVIVE kodou no naka de ikiteiru
REVIVE REVIVE REVIVE mou mayowanai
REVIVE tsunagatteiku omoi ga
REVIVE yuruginai hi wo moyasu yo
REVIVE REVIVE REVIVE ima yomigaeru
Ashita e REVIVE

Wow… promise you, I promise you!

Owaranai yoru wa omoide wo nazotte
Itsu kara konna ni namida ga deru no darou

Mamoritai mono subete wo
Dakishimeru koto wa dekinai
Wakatte wa iru kedo douka kimi dake wa
Waratteite to negau

REVIVE dakara kyou mo koko ni iru
REVIVE kimi e mukete utau yo
REVIVE REVIVE REVIVE yatto kizuita yo
REVIVE tsunagatteiku omoi ga
REVIVE atatakai hi wo moyasu yo
REVIVE REVIVE REVIVE kieru koto no nai
Eien no REVIVE

We are one and we are strong!
Daremo tomerarenai
We are one and we are strong!
Yatto mezametan da
Oh here we stand!
Aishiteiru ka

REVIVE ikusen no hoshi no mae
REVIVE tashika ni ima chikau yo
REVIVE REVIVE REVIVE mou mayowanai
Shinjite REVIVE
REVIVE REVIVE REVIVE yatto kizuita yo
REVIVE meguriaeta subete ga
REVIVE kodou no naka de ikiteiru
REVIVE REVIVE REVIVE saa te wo nobashite
Ashita e REVIVE
Pude oír tu voz en esta noche infinita
Me cubrió el amanecer al despertar.

Entre el mar de cosas que perdí
Existe algo que me impide avanzar más allá
A pesar de ello, hicimos una promesa,
Nos levantaremos de nuevo.

REVIVE Todas las personas que conocimos
REVIVE Viven en el palpitar de nuestro corazón
REVIVE, REVIVE, REVIVE no lo dudaré más
REVIVE, nuestros sentimientos unidos
REVIVE una llama perdurable
REVIVE, REVIVE, REVIVE ya es momento
Mañana REVIVE.

Wow… te lo prometo, ¡Te lo prometo!

Esta noche infinita, atrae mis recuerdos
¿Desde qué momento lágrimas abundan en mi rostro?

No puedo resguardar
Las cosas que quiero proteger
Aunque lo entiendo, sigo rogando
Por favor sonríe.

REVIVE Sigo aquí
REVIVE cantaré para ti
REVIVE, REVIVE, REVIVE por fin lo noté
REVIVE nuestros sentimientos unidos
REVIVE una llama perdurable
REVIVE, REVIVE, REVIVE nunca desaparecerá
Por siempre REVIVE.

¡Estamos unidos y somos fuertes!
Nadie podrá detenernos
¡Estamos unidos y somos fuertes!
Finalmente despertamos
Oh, ¡aquí estamos!
¿Me amas?

REVIVE Levántate frente a mil estrellas
REVIVE lo juro firmemente
REVIVE, REVIVE, REVIVE, ya no dudaré
Creeré en REVIVE
REVIVE, REVIVE, REVIVE por fin lo noté
REVIVE Todas las personas que conocimos
REVIVE Viven en el palpitar de nuestro corazón
REVIVE, REVIVE, REVIVE Extiende tu mano
Al mañana REVIVE

febrero 12, 2019

[TRADUCCIÓN] Card Captor Sakura - Clear Card Hen ~ Capítulo 28




Kaito detuvo el tiempo para que el sello no se rompiera y decidió regresarlo causando modificaciones que no pasan desapercibidas para Xiaolang y Sakura quienes a pesar de no saberlo a ciencia cierta, tienen sensaciones que les lleva a pregutnarse si algo está mal.

Seguimos poniendonos al corriente con la trama, nuestra siguiente actualización será pequeña, los capítulos especiales que salieron. Esperamos terminar los tres capítulos restantes antes de la salida del capítulo 32, caso contrario hasta Marzo estaríamos a la par con Japón.


Felices Descargas ~

[TRADUCCIÓN] Card Captor Sakura - Clear Card Hen ~ Capítulo 26





Yue visita a Xiaolang para saber que ocurre realmente con las cartas y la razón de sus mentiras hacia Sakura y las cartas aparecen dando su versión. Por otro lado Sakura invitó a su casa a Akiho y la lleva a la biblioteca de su padre ya que sabe el cariño que le tiene a los libros y en ese momento son llevadas a otra dimensión. 


¡Regresamos de nuestra pausa! el último capítulo que publicamos (fue el 27) fue en Octubre y desde ese momento quedo en pausa el proyecto, sólo publicamos traducciones parciales de los SPOILERS pero ya nos ponemos al corriente. Estén atentos a las siguientes actualizaciones. 


Felices Descargas ~

febrero 10, 2019

[TRADUCCIÓN] Code Geass STAGE -0- ENTRANCE ~ Intervalo


Traducción: Chimichanga-chan 
Corrección: Lindix



Intervalo


Área 11, agosto del 2017


Existen muchas habitaciones extrañas en la casa club de la academia privada Ashford.
“Esta academia es demasiado nueva como para iniciar en ella” dijo Lelouch Lamperouge, el vicepresidente del consejo estudiantil.
Era un chico bien parecido, con cabello negro, lacio, y una pizca de tristeza en los ojos. Su figura era un tanto delgada pero con buenas proporciones. Era uno de los dos chicos más populares entre las estudiantes.
“Cuando la academia fue construida, se buscaba que fuera activa, lo que dio como resultado que varios clubs extraños surgieran por aquí y por allá.”
“Ya veo”, dijo otro joven de cabello claro y asintió con la cabeza.
Su altura no se diferenciaba mucho de la de Lelouch, pero sus ojos se iluminaban como los de un niño y su rostro se veía más joven de lo que en realidad era.  Él era Suzaku Kururugi,  también miembro del consejo estudiantil.
“Pero Lelouch, creo que los clubs en el edificio principal son muy normales”
“Es por eso que el edificio anexo tiene a los raros.”
“¡Oh! Ya veo.”
“Este lugar es un caos.”
Lelouch observó el pasillo frente a él con un rostro melancólico, y el místico color de sus ojos se oscureció.
El andador no tenía ventanas, sólo puertas metálicas alineadas en ambos lados. El lugar era sombrío, de hecho, todo el pasillo se inundaba con una profunda oscuridad y la atmósfera se sentía como si estuvieran en una barata “casa del terror”.
O la entrada al infierno, pensó Lelouch mientras giraba los ojos.
Estaba de mal humor, lo que se explicaba fácilmente viendo las cosas que traía en sus manos. Su mano derecha sostenía una gran cubeta y la izquierda un trapeador nuevo.
Suzaku también traía los mismos artículos, excepto que llevaba un delantal sobre su uniforme escolar y usaba guantes de goma.
Lelouch chasqueo la garganta y se giró hacía Suzaku.
“Entonces, ¿por qué tenemos que limpiar las antiguas aulas de los clubs?
Suzaku sonrió con una expresión de preocupación.
“Se acerca el aniversario de la academia y son las órdenes de la presidente.”
“¿Y dónde está ella?”
“Um, creo que dijo que iría a otra cita para concertar una boda arreglada.”
“¿Otra vez?  No veo la razón, de cualquier forma, siempre termina bateando al tipo. ¿Qué hay de Nina?”
“Tenía una investigación que hacer.”
“Creo que va a volar el laboratorio otra vez, si lo hace la van a expulsar. ¿y Shirley?
“Equipo de natación.”
“Cierto, habrá un torneo o algo, ¿Karen?
“Está ausente.”
“Probablemente asistirá a una fiesta de disfraces. ¿Quién más está allá?”
“Rivalz.”
“Hemorroides, seguramente.”
“Sí, eso es. Quisiera viajar con él en ese coche lateral algún día.”
“Si no te importa acortar tu vida, sé mi invitado. Entonces…”
“Lelouch, Nunnally no puede.”
“Claro que no. Supongo que eso nos deja solo a nosotros dos.”
Lelouch dio un gran suspiro. Suzaku, por otro lado, se veía emocionado.
“Está bien, parece divertido. Me apuntaré a eso.”
“De verdad, tengo un mal presentimiento”
Nunca sabes qué puede pasar, pensó Lelouch.


* * *


“Suzaku, ¿cuál es el primer salón?
“Espera, déjame ver… aquí está, el “Club-de-caer-siete-veces-y-derribar-ocho”
“Eso no tiene sentido, además ya no tiene miembros, ¿cierto?
“Sí, el club cerró hace dos años, en julio. Pero la inscripción del club aún está aquí. Veamos. “Somos un club negativo que cree en caer siete veces y derribar ocho. Nuestras actividades no tendrán victorias. La filosofía de los perdedores es nuestra política, siempre caminaremos con la cabeza abajo. Nuestros valores…”
“Suficiente. Me empieza a doler la cabeza. Así que debemos tirar todo lo de la habitación ¿no? Eso debe ser sencillo. Si pudiera, preferiría quemar la habitación entera.
“La presidente quería que guardáramos los documentos para el archivo académico.”
“¿Y conservar el registro de esta vergonzosa mancha en nuestra academia? Ni pensarlo.”  Murmuró Lelouch mientras abría la puerta con sus propias manos, ya que el edificio anexo no tenía puertas corredizas automáticas. La puerta rechinó con pesar, al tiempo que se abría hacia afuera.
Adentro… no había nada. Paredes y persianas blancas en las ventanas. Nada más.
La habitación no era pequeña, pero no tenía mobiliario ni nada más dentro de esos diez metros cuadrados.
Solo era un espacio vacío.
Lelouch suspiró con alivio. Se dio un par de golpes ligeros en el hombro con el trapeador y entró.
“Supongo que era de esperar, pasaron dos años…”
“¡Cuidado Lelouch!”
“¿Uh? ¡Whoa!”
Suzaku tacleo a Lelouch por detrás y ambos cayeron al suelo.
“¿Qué estás…?” Lelouch estaba a punto de gritar cuando algo voló justo sobre su cabeza e inmediatamente después escuchó un estallido.
Gotas de agua cayeron por todos lados.
Y después, silencio.
“No son balas reales. Son pistolas de agua altamente presurizada, aunque son muy destructivas.”
Suzaku estaba analizando la situación con calma, contrastandola con lo que Lelouch acababa de decir.
Después de un rato en el piso, tomó una moneda de su bolsillo y la tiró al aire.
¡Whoooosh!
“¡!”
“Lo sabía”
La moneda recibió un disparo justo en el centro.
“Un sensor activa las armas si algo cruza a cierta altura. Ya veo, es por eso que debían ‘caminar con la cabeza abajo’.”
“¡¿Cómo puedes estar tan calmado?!” Lelouch por fin recuperó la voz. “¿Qué es esta habitación? ¡¿Cómo puede ser esto un club?!
“Je je. No te preocupes Lelouch. Recibí un entrenamiento profesional, estas trampas no son nada.”
“¡Ese no es el punto! ¡No es normal tener trampas militares en el edificio de una escuela!”
“Pero tal vez esa era la filosofía de este club.”
“Quisiera abrirle la cabeza al tipo que creyó que esto fue una buena idea y saber qué diablos le pasó como para convertirse en un psicópata. De cualquier forma, larguémonos de aquí.”
“¡¿Uh?! Pero debemos limpiar la habitación.”
“¿De verdad crees que podamos limpiarla?”
“Bueno, supongo que sería más fácil si apagamos el sistema desde afuera.”
“¡Ese no es el punto!”
Ambos se arrastraron de regreso a la puerta. Lelouch iba detrás de Suzaku y tan pronto llegaron afuera, Lelouch se levantó de un salto y azotó la puerta. El eco retumbó por todo el andador oscuro.
“Nos ocuparemos de esta después. ¿Cuál es la siguiente habitación?”
“Vamos a ver… ¡Oh! Esta es.”
“¿Cuál?”
“El club de Mina terrestre"
Un silencio desagradable los envolvió, hasta que Lelouch se atrevió a hablar aguantando su impulso de gritar de frustración.
“Hey, Suzaku.”
“¿Qué?”
“¿Soy el único que quiere hacer explotar el edificio completo y cerrarlo al público para siempre?”
“Qué coincidencia. Yo estaba pensando lo mismo.”


* * *


Después de eso, los peligros continuaron.
“¿Por qué debemos continuar con esto?” Murmuró Lelouch, quien sostenía un trapeador roto y una cubeta llena al tope.
“Es porque estamos limpiando.” Contestó Suzaku despreocupado. Su delantal estaba quemado.
“¡¿Limpiando?! Suzaku ¿Cuántas habitaciones hemos limpiado hasta ahora?
“Cero.”
“¿Cuántas habitaciones dejamos peor de lo que estaban?”
“Trece.”
“Ese es un buen número. ¿Cómo es que seguimos vivos?
“No estoy seguro.”
Arrastraron los pies hasta el aula siguiente, donde vieron un plato blanco que colgaba de la puerta.
“Club de investigación de la Cultura Japonesa. Suena normal.”
“Quieto ahí, Suzaku. Acaso olvidaste que el club de amantes de las ranas no era otra cosa que una fábrica de grasa de sapo.”
“No entendí lo del club de pipas. ¿Por qué tenían tantos micrófonos?
Abrieron la puerta pero no entraron, no parecía la mejor idea.
Dieron un vistazo.
“¡Oh!”
Fue Suzaku quien habló con un tono festivo.
“¡Espera, Suzaku!” Lelouch intentó sujetarlo del brazo pero fue muy tarde, Suzaku ya estaba en la habitación observando alrededor.
Lelouch se rindió y entró también.
“Este lugar es normal, Lelouch.”
“¿Eso crees? Esto es surrealista, en su propio estilo.”
Ambos tenían razón, la habitación estaba oscura y desordenada, justo como la dejaron cuando el club murió.
Era sorprendente cómo se las habían arreglado para llegar hasta ahí; había un buzón rojo junto a la ventana y justo a un lado un gran Buda sonriente. La pared estaba cubierta con signos que decían cosas como “Festival” o “Tenchi Muyo”, y aunque no corría agua en el interior, tenían un shishi odoshi colgando del techo. Un viejo tatami yacía al centro de la habitación, mientras que en el centro de este se encontraba una hibachi y un zabuton. Tenían incontables máscaras hannya, campanas de viento y palillos de bambú.
En efecto todo era cultura, pero… también podía considerarse basura.
“Mira Lelouch. Es un kendama.”
“Escucha, Suzaku…”
“Ha pasado un tiempo desde que he tocado una de estas. ¡Whoa!”
Suzaku lo sacó de la pila de basura y movió su muñeca haciendo volar la bola en el aire. La pelota dio un giro y se ensarto en el poste. Pero no se detuvo ahí, Suzaku siguió manipulando la bola con la habilidad de un experto.
“Tan habilidoso como siempre.”
¨Y tú siempre fuiste malo en estas cosas desde que éramos niños. Creo que Nunnally era mejor.”
“Hmph.” Lelouch bufó y se quitó los zapatos para subir al tatami, se paró justo frente al Buda sonriente mientras observaba una ilustración del monte Fuji en la pared, fue entonces que… notó algo.
“Oh…” Estaba justo en medio de la estatua y la pared. Era áspero al tacto y olía a moho. El papel se había puesto amarillo con el paso del tiempo.
“¿Qué es Lelouch?” Suzaku dejó de jugar con la kendama y se acercó. Su expresión se oscureció y sus ojos se estrecharon, parecía otra persona.
Lelouch sostenía un periódico con la fecha del 10 de agosto de 2010. Una edición extra.
En el encabezado se podía leer:
“Las Fuerzas Británicas invaden Japón”
El silencio invadió la habitación y antes de que ellos pudieran notarlo, afuera la lluvia empezó a caer.
Gotas de agua chocaron con la ventana y se deslizaron hacia abajo.
Lelouch quiso poner el periódico devuelta en su lugar cuando un papel cayó al suelo.
“Padre…”
Una fotografía les devolvía la mirada.
Era un hombre de ojos oscuros, con cabello peinado hacia atrás, y una mandíbula muy marcada. Usaba un traje militar de color verde.
La página estaba inundada de la palabra “recuperación”.
Lelouch levantó la página del tatami y la metió entre las páginas de periódico, dejando todo justo donde lo encontró.
Suzaku permaneció en silencio.
“Estaba lloviendo.”
“¿Uh?”
“Ese día…estaba lloviendo también.”
“Lelouch.”
“Es por eso que odio la lluvia.”
“Ya veo.”


* * *


Pero...
Todo había iniciado ese día.



-- Ocho años antes --

[TRADUCCIÓN] xH - ANOTHERHOLiC Capítulo 2 UNDERHOLiC - Parte 3

 
Traducción: Fanikins

Corrección: Lindix


ANOTHERHOLiC
LANDOLT-RING AEROSOL


CAPÍTULO 3 "AFTERHOLiC"

Juguemos shiritori con diálogo misterioso.
Empecemos con Yuko-san.
“ ‘¡P-por favor! ¡Haré lo que sea que me pidas, me disculparé por todo lo que hecho! ¡Lo siento tanto! Te lo ruego, ¡perdóname la vida! Te pagaré dos o tres veces más que él.’... L.”
Sigue Watanuki.
“ ‘¡Mentiroso! ¡Un ser vivo inferior como tú no puede aspirar a mi velocidad! ¡Soy la mejor en esto! Tiene que haber algún error. ¡Otra vez, te aniquilaré esta vez!’... M. No, E.”
“ ‘Aun así, preferiría que no. Ya ves, hay algunas cosas que simplemente no pienso hacer, y esta es una de ellas. Tengo que mantener algunos estándares. Estoy seguro que si me concentro en esto sería perfectamente capaz, pero hacerlo sería simplemente indigno de mí. Ya lo he decidido, debo mantenerme fiel a mí mismo. Es demasiado largo y corto.’... T.”
“ ‘¡A eso me refiero! ¡Ya te dije que nunca funcionará! Sabía que así pasaría. ¡Justo como lo predije! Sabía que esto sucedería, ¡pero nunca me haces caso! ¡Te advertí! ¡Nada de esto es mi culpa!’... T.”
“ ‘Es lo que todos dicen, entonces no mal entiendas mi opinión, solo lo diré. Pienso que estás en problemas. Esto no es ni siquiera malo o bueno, no realmente. No importa quién está bien. Digo, personalmente no tengo problema con eso y te apoyo, pero ¿alguien más? No lo creo.’... W.”
“ ‘Lo hicimos. Vamos a morir. ¡Rayos! ¡De haber sabido que esto pasaría, hay mucho que pude haber hecho!  OOO (nombre de heroína), yo siempre...!’... S.”
“S... sh ¿ok?”
“De acuerdo.”
“ ‘¡Ella no entiende! La única razón por la que está viva es gracias a mí. Porque yo le enseñe todo. Sin mí, no sería nada. Solo una tonta niña campesina. Entonces, ¿qué le da derecho? No se me preocupa por mí en absoluto, ¡pero me tiene por completo! Ella simplemente no entiende.’... D.”
“ ‘No digo que eso suene a excusa. Pero si te relajaras un poco, verías que tengo razón. No, no importa. Seré el villano esta vez. Tomaré la culpa por todo lo que te pase. Solo tómalo como un pequeño gesto de mi parte.’... E.”
“ ‘¡Todo en este mundo tiene un precio! ¡El dinero lo es todo! Si hubiera un maletín lleno de dinero frente a ti olvidarías todo sobre la venganza, te tirarías al suelo y jurarías fidelidad!’... Y.”
“...Yuko-san.”
“¿Qué? No están permitidos los nombres propios, ya sabes las reglas.” 
“Conozco las reglas, pero déjame decirte que este juego nos es nada divertido.”
“Oh.”
Yuko Ichihara recostada lánguidamente sobre el sofá, absolutamente inmóvil, como si fuera ella misma un cubre sofá. Por razones fuera de la comprensión de Watanuki, ella usaba un sombrero de diez galones dentro de la casa, pero podrías buscar por todo el mundo y no encontrarías nadie tan tonto como para mencionar ese detalle frente a ella.
Mientras Watanuki estaba usando un delantal sobre su uniforme escolar, con un gorro de picos sobre la cabeza, como las mujeres de limpieza (y de verdad necesito decirles cuán bien le queda ese atuendo), sentado sobre sus rodillas en un cojín tres pasos lejos de ella. Para explicarlo rápidamente, él apenas había terminado los preparativos básicos y había comenzado con los preparativos de la cena, cuando le había llevado una taza de café a Yuko-san y ella, inesperadamente, le pidió jugar con ella. Una vez que Watanuki se encontró a sí mismo preguntándose si el objetivo principal de sus deberes eran evitar el aburrimiento de Yuko.
“Yo encuentro esto fascinante.”
“Es decir, basando un juego como este en diálogos donde pueden manipular fácilmente la última letra, te da una enorme ventaja.”
“Y no hacerlo es una característica de cortesía de caballero. Mucho más que la regla de fuera de lugar en soccer. Este no es un juego sobre ganar, si no sobre cuánto podemos continuar y sobre la manera en la que continuamos. Como dos personas jugando con un bate y una pelota. Tienes que pegarle a la pelota donde sea que te la lancen. Terminar frases con X es inaceptable.”
“Parece innecesariamente caballeresco.”
Shiritori es un juego donde deberías ser bueno Watanuki, para tu propia protección. Quizás salve tu vida un día.”
“Eso es absurdo. Solo estas intentando burlarte de mí, pero no caeré. No hay manera de que jugar shiritori salve tu vida. Si realmente me pasa un día, gustosamente te devolvería todo el dinero que he ganado.”
“Te recordaré eso.”
“Como sea, no me importa seguir jugando shiritori Yuko-san, pero al menos podríamos usar un diálogo normal en vez de uno misterioso. Eso sería mucho más divertido.”
Cualquier cosa sería más divertida
Decir esas cosas lo hizo sentir como si él mismo estuviera cortando una desconocida pero vital parte de su cuerpo con un cuchillo ardiendo.
“Lo divertido viene cuando pasa esa sensación.”
“Lo odio.”
“Pero nunca funcionaria con un diálogo normal, Watanuki” dijo Yuko. “Si hiciéramos eso, podrías pensar que eres alguien. Te daría la falsa esperanza de que eres el protagonista.”
“Huh...”
Extraño.
Ella de repente se puso seria.
“Es un estado mental terrible. La creencia de que eres el protagonista de tu vida es una manera muy dependiente de pensar. Completamente parasitario. Viene con la idea de que eres lo único que importa. Aun sabiendo que hay 6 billones de personas en el mundo. Y tú eres el único. Incluso el mejor de ellos no puede negar ese hecho.”
De esa manera...
Es importante recalcar el hecho de que solo eres un personaje de soporte.
Yuko Ichihara.
La dueña de la tienda donde Kimihiro Watanuki trabaja. La tienda donde cualquier deseo puede cumplirse.
Y también es la salvadora de Watanuki. La salvadora que volverá sus ojos incapaces de ver espíritus, hacerlos como siempre debió ser. Por supuesto, por un precio, esa es la razón de que Watanuki vaya a ese sitio directamente después de la escuela, a la tienda donde se cumplen deseos, donde es forzado a vestirse como sirvienta y hacer toda clase de extraños trabajos.  Pero en recompensa, cuando él haya pagado el precio, él sabe que Yuko de verdad podrá cumplir su deseo. Si no fuera así, Watanuki jamás continuaría sirviéndole. El valor de Watanuki en la vida no es tan especial como para vivir en esclavitud de semejante borracha. La llaman la Bruja Dimensional, pero Watanuki sabe muy poco al respecto y él está bien con eso, de hecho, entre menos sepa, mejor.
Yuko tiene poderes extraños, y mientras estuviera seguro de que sus poderes podrán con sus ojos, nada más importa. En tanto sus ojos ya no puedan ver espíritus, no le interesa nada más.
Así que una vez más, Watanuki va directamente después de clases, convirtiéndose en esclavo otra vez…
“Pero esto lo explica.”
Yuko giró su cuello como una serpiente, aparentemente intentando con el shiritori, y dándole a Watanuki una desagradable y viborezca sonrisa. 
“Lo que pasó en la escuela, una lástima. Es por eso que llegas un poco tarde hoy.”
Um.
“Yuko-san, todavía no te digo nada al respecto...”
Era un viejo y sobre usado truco, pero era tan fácil de caer en el.
“¿Mm? Oh por dios, que tonta soy. Me estoy adelantando a la conversación otra vez. Muy bien, Watanuki, te permito contarme todo sobre tu plática con Serizawa-kun.”
“Er…”
No estaba seguro de haber mencionado ese nombre antes... pero sabía muy bien que preguntar sería tristemente una pérdida de tiempo y prosiguió.
“Dímelo todo Watanuki, ya ves, si fue Ikkyu-san, debe ser Ikkyu-san”
“Si tu fueras Ikkyu-san, entonces mencionar el nombre del show sería completamente redundante.”
“Entonces si fuera Ankokuji, sería Ikkyu Sojun.”
“Más específicamente, solo lo haces más complicado de entender...”
“Y tu Watanuki, eres Chin´nen-san.”
“¿No Shin´emon-san?... No estoy muy al tanto con Ikkyu-san, pero si el kanji chin está en el nombre, entonces creo que está bien creer que este Chin´nen-san no es exactamente el mejor de los personajes.”
“¿Preferirías ser Shin´emon-san? Supongo que no lo sabes... Shin´emon-san fue originalmente ordenando por el Shogun a matar a Ikkuy-san. Imagino que Chin´nen está bien para ti ahora, ¿mm?”
“Aun si Shin´emon-san fuera un asesino vicioso como Okada Izo, imagino que aun así preferiría a Chin´nen-san… pero no me gusta hablar mal de alguien sin tener la menor idea sobre el!”
Nunca pensó que su carácter podía ser comparado al de ningún personaje de Ikkyu-san en primer lugar, y nada en sus vagos recuerdos sobre ese anime clásico le permitían hacer el más mínimo análisis para comparar a Yuko Ichihara. Por otro lado, ella le recordaba a la verdadera Ikkyu Sojun, particularmente cuando iba con un esqueleto entre sus cosas.
“Entonces olvídalo, como antes, yo soy Doraemon.”
“Eso me convierte en Sewashi-kun...”
“Desde ahora, puedes llamarme ‘Bruja de la cuarta dimensión’.” Yuko rió discretamente. “Ahora, continúa Gotanuki.”
“No importa cuán confiada me digas eso, mi nombre recuerda inmediatamente a un Watanuki, y no hay manera en la cual puedas leer el kanji de 1 de Mayo como ‘Gotanuki’.”
“¿Oh? Te has vuelto cruel, casi grosero. Hasta parece que sabes porque primero de Abril puede ser leído como ‘Watanuki’.”
“¡Yo si la razón!”
Era su nombre.
¿Cómo podría no saberlo?
“¿La sabes? Has aprendido tanto. Si, la verdadera razón es que el primer día del cuarto mes del viejo calendario, ese con los eventos tradicionales de Shikou, había un festival donde se cortaba los intestinos de un mapache y los ofrecían a los dioses...”
“¡No! ¡Mi nombre no tiene nada que ver con ese tonto ritual! ¡Detente! ¡Si hablas con esa profunda voz, las personas podrían creerte!”
Obviamente…
...no había, ni ha habido nunca un festival como ese en Shikoku.
Solo por si acaso.
“Si tu no terminas todo rápidamente, puedo seguir con esto para siempre. Solo dios sabe que puedo sacar con el nombre de Kimihiro. ¿Por qué es tan divertido hacer bromas con los nombres de las personas? Por la siempre placentera sensación de estar jugando con los derechos y la dignidad de los demás.”
Sus ojos brillaban como los de un manga para niñas. Ella se comportaba un poco sobre actuada, era un poco molesto, francamente, un poco salida de personaje.
En cualquier caso, era un tema que del cual quiera hablar, de hecho, Watanuki había planeado sacar el tema durante la cena. No había razón para esconderlo, por lo que le contó a Yuko lo que Serizawa le había dicho, casi palabra por palabra.

[TRADUCCIÓN] xH- ANOTHERHOLiC - Capítulo 3 AFTERHOLiC - Parte 5.

 
Traducción: Shunichi

Corrección: Lindix


ANOTHERHOLiC
LANDOLT-RING AEROSOL


CAPÍTULO 3 "AFTERHOLiC"



Las clases del día habían terminado sin dificultad, Kimihiro Watanuki dejó las instalaciones de la Escuela Privada Cross y se dirigió hacia el área de compras más cercana. Planeó hacer nabe para cenar esa tarde y necesitaba suministros. Su jefa no había especificado exactamente qué tendría que contener el nabe, así que Watanuki se había decidido por pato. Y como él iba de paso, también podría recoger hojicha. Él estaba seguro de que había una tienda de té decente en esa área.
Al final del día, una gran cantidad de asientos ya habían sido ocupados por estudiantes que comenzaban a llegar. Pero muchos de esos asientos permanecieron vacíos, y el de Himawari Kunogi era uno de ellos. Alrededor del ochenta por ciento de la motivación de Watanuki por ir a la escuela era para ver la cara de Himawari-chan, así que eso lo dejó abatido.
O debería estarlo.
“Pero…”
Había un pero muy grande.
Él no podía ver espíritus.
Ni uno.
Ninguno.
No importaba cuán lejos miraba, él no podía ver ni una sola cosa.
Era la primera vez que le pasaba a Watanuki. Sin importar la condición en la que se encontrara, ni con que se enfrentara, él jamás había pasado tanto tiempo sin ver algún espíritu.
Se sintió ligero, tan ligero como sus emociones.
Como si tuviera puesto la piel de alguien más.
Su cuerpo, su mente, cada célula de su cuerpo se sentía como si fuesen liberadas. En otras palabras, él estaba de buen humor. La ausencia de Himawari estaba en una dimensión completamente diferente…
Sin embargo.
“Inesperadamente así… estoy más confundido que feliz. ¿Qué está ocurriendo?”
Aparte del hecho de que no podía ver espíritus, los ojos de Watanuki parecían estar funcionando con normalidad. Nada inusual, nada fuera de lugar. Pero eso solo hacía el asunto más confuso. Los espíritus siempre estaban ahí, siempre presentes – simplemente así era el mundo de Watanuki. Para que ellos repentinamente desaparezcan… ¿Qué podría significar?
Serizawa y sus otros compañeros no sabían acerca de los ojos de Watanuki… así que no había nadie con quien él podía hablar sobre esto. La única persona en la escuela a quien se lo podía compartir era el presidente de la clase del siguiente salón, un individuo que sin duda se vería como algún tipo de perro verde si estuviera en un anime basado en un trabajo de Shigeru Mizuki, pero cuando Watanuki había ido a encontrarlo a la hora del almuerzo, él había estado ausente, así como Himawari Kunogi.
Esto debe ser lo que llaman insolación del demonio.
Bueno. Puede ser un poco desconcertante, pero si él le preguntaba a su jefa, ella lo aclararía todo. Él no tenía idea de cuánto tendría que pagarle por eso, pero ¿qué más podría hacer? El precio sería justo; con Yūko Ichihara, siempre lo era.
El trabajo de Kimihiro Watanuki.
En la tienda donde los deseos eran concedidos.
La tienda propiedad de Yūko Ichihara.
“Si hago un buen nabe y la pongo de buen humor ella podría aclarar todo gratis. En cualquier caso, no puedo estar tranquilo hasta saber por qué pasó. No puedo decidir cómo reaccionar ante esto…”
Terminó de hacer sus compras y se dirigió directamente a la tienda.
Había tardado más tiempo en escoger los ingredientes de lo que había pensado, pero aun así debería estar a tiempo.
Aun así.
Mientras Watanuki caminaba, miró hacia adelante.
No importa lo que esté pensando, tenía que mirar al frente cuando caminaba – y no había espíritus en frente de él.
Cosas que naturalmente habían estado ahí…
…ahora naturalmente ya no estaban.
El no ver espíritus le hizo darse cuenta lo mucho que formaban parte de su vida cotidiana. Y a pesar de su buen humor, estaba un poco nervioso.
Se detuvo, y miró hacia arriba.
El cielo.
Nubes blancas – Sol cegador.
Cielo azul claro.
Cosas ordinarias.
Pero él nunca había visto el cielo así. Para Watanuki, el cielo era el dominio de los espíritus, su nido, y nunca estaba de azul claro, sino que siempre era un azul sucio. Un cielo vacío era una de las cosas poco probables en el mundo. Las nubes y el sol simplemente eran el trasfondo para los espíritus. Él nunca había sido capaz de mirar las estrellas con tranquilidad. De hecho, el número de espíritus incrementaba dramáticamente por la noche. Hasta las personas sin interés en la astrología podían encontrar la Osa Mayor y Orión, pero a través del filtro de espíritus él apenas podía hallarlas. Lo que significaba que su viaje de primaria al observatorio había sido una pesadilla.
Miro hacia abajo de nuevo, y luego a su alrededor. Revisando todo lo que se podía ver.
Entonces…
“Wow… el mundo…”
 

El mundo era tan grande.
 

Él tenía sentimientos encontrados.
En parte, él simplemente no sabía cómo reaccionar a esta situación, él aún estaba nervioso por no saber qué lo había ocasionado – pero había una razón aún más grande.
Es decir, la idea de que no había nadie en el mundo quién pudiera entender la manera en la que él se sentía.
Watanuki acababa de mirar hacia el cielo y se maravilló de su belleza. Pero para alguien con ojos normales, solo era el mismo cielo aburrido, nada especial en lo absoluto. Parecía probable que nadie más en la tierra excepto Watanuki pudiera sentir algo mirando ese cielo. Simplemente era parte de la vida cotidiana. El mundo que Watanuki sentía que era tan grande era solo un camino estrecho a alguien más.
Pero ¿y qué?
¿Realmente él era tan mezquino?
Cuantas más cosas pequeñas lo detenían en su camino, cuanto más se sentaba en lugares donde personas ordinarias lo habían pasado de largo, más miraba a su alrededor con asombro… más sentía que se torturaba él mismo.
Algo estaba mal, se dio cuenta tarde.
La calle desde la escuela al trabajo era una que él transitaba todos los días, parte de su rutina, y frecuentemente estaba perdido en sus pensamientos mientras caminaba, como lo había estado hoy.
Y por eso no lo había notado.
No podía ver las paredes.
Esas paredes negras.
Esas paredes negras que rodeaban como guardas mágicas la tienda donde Watanuki trabaja, esas paredes negras que parecían absorberte hacia la tienda donde los deseos eran concedidos… no las podía ver. Debió poder verlas en el momento que atravesó esta calle, pero…
“¿Eh…? ¿Qué rayos…?”
Su caminata se aceleró, sin poder hacer nada.
Aun cuando su mente se desorientaba, él estaba seguro.
Aunque él ya lo sabía, en algún lugar profundo… estaba claro, tan claro, sin ninguna duda. Convicción llegando a lo inquebrantable. Pero tenía que revisar de todos modos.
Con sus propios ojos.
Tenía que ver.
 

“…Yuko-san.”

El lugar donde Kimihiro Watanuki trabajó.
La tienda donde los deseos eran concedidos.
El lugar donde debía estar… se había convertido en una tienda, decorada de forma llamativa, de cien yenes.