Bienvenidos a Kokoro no CLAMP un blog dedicado exclusivamente a CLAMP aquí podrás encontrar; artbooks, scandalation de los mangas en publicación, noticias, traducciones de canciones, entre muchas cosas más. Somos un blog en constante construcción, si hay algo que no hemos publicado puedes dejarnos un comentario por facebook, respondemos más rápido por allá, además puedes enterarte de las novedades y de más cosillas.


Déjanos un comentario para saber que te gusta o que esperas ver más adelante en el blog pero sobre todo disfruta del material que tenemos para ti.

agosto 30, 2018

[TRADUCCIÓN] Card Captor Sakura - Clear Card Hen ~ Capítulo 25



Terminó la espera, hace unas horas se filtró el nuevo capítulo de Clear Card y tal como lo prometí en facebook, es momento de compartir la descarga del capítulo de Junio (pasaron 2 meses muy rápido) por supuesto con Xiaolang en portada y una frase que se retoma del capítulo anterior.


Conocemos la historia de Akiho por un sueño de Sakura sobre una niña que no reconoce aún, su padre le da un consejo que piensa poder en práctica. Por otro lado, tras la charla con Eriol, Yue decide hablar con Xiaolang respecto a todo este asunto ¿qué ocurre? pues en unos días tendremos el siguiente capítulo disponible (ya se trabaja en el)


Felices Descargas ~

agosto 29, 2018

¡AVISO sobre Clear Card!






De nueva cuenta vengo con avisos sobre uno de los proyectos que siguen activos en el blog, en esta ocasión se trata del manga de Clear Card. 


Actualizado el 10 de Febrero

agosto 25, 2018

[LYRICS] X - Strenght

Letra: Koizumi Kohei
Música: Koizumi Kohei
Voz: Koizumi Kohei
Arreglos: Koizumi Kohei & Sato Naoki


JaponésEspañol
Kanashii yume no sekai de 
Ai suru hito mo naku 
Ikite yuku koto sae tomerarenai nara 
Boku wa nani o sureba ii no... 

Ai shite subete nakushite 
Sore demo sagashiteta 
Mamoritsuzukeru koto no utsukushisa 
Sore wa tada no maboroshi.

Kimi no tsuyosa to yasashisa sae 
Mamoru koto mo dekizu tada kurushii dake
Moshimo dare mo ga sono sadame ni 
Sakarau koto dekizu umarete kita nara
Nee oshiete yo namida no imi o... 

Ano hi no yakusoku nante 
Kanau hazu mo naku 
Dakedo naze darou boku wa sukoshi dake 
Shiawase da tte omotta.

Donna ni tsurakatta kako ga 
Yukue o kobande mo 
Hosoi hikari ga boku ni wa mieru yo 
Kitto maboroshi janai sa.

Kimi no tsuyosa to yasashisa nara 
Mamoreru kamoshirenai hontou no omoi... 
Hito no kokoro wa kawareru mono
Sou shinjite mitai ashita o ikiru tame 
Mou nakanaide boku ga iru kara... 

Ima wa fuan na mirai dake ga 
Bokutachi no kokoro o mayowaseru keredo 
Hito no kokoro wa kawareru kara 
Mou taisetsu na mono o akirametari shinai.

Kimi no tsuyosa to yasashisa nara... 
Hito no kokoro wa kawareru kara... 

Mou mayowazuni ikite yukeru yo 
Mou nakanaide ima arukidasou.
En el mundo de tristes sueños 
No existe alguien a quien amar
Si no puedo dejar de vivir
Entonces qué debo hacer.

Amé y perdí todo
Aún así seguí adelante
Seguí protegiendo pero
Sólo fue una ilusión.

No pude proteger tu fuerza y tu bondad
Es doloroso
Si todos nacimos sin la capacidad 
De desafiar el destino
Oye, dime que significan las lágrimas.

La promesa de aquel día
No se cumplirá
Y no entiendo la razón de
Sentirme un poco feliz.

No importa si mi pasado doloroso 
Rechaza mi presente
Puedo ver una luz tenue; 
Estoy seguro de que no es una ilusión.

Si son tu fuerza y tu ​​bondad
Mis pensamientos pueden protegerlos…
Los corazones de las personas son cambiables
Quiero creerlo para vivir mañana 
No llores más, estoy aquí…

Ahora el futuro lleva a 
Nuestros corazones por mal camino 
Ya que los corazones de las personas cambian
No me rendiré ante lo más valioso.

Si son tu fuerza y tu ​​bondad…
Los corazones de las personas son cambiables…

Podemos vivir sin perdernos más
Ya no llores, comencemos a andar.

[LYRICS] TRC - Aikoi.

Letra: Yuki Kajiura
Música: Yuki Kajiura
Voz: FictionJunction YUUKA
Arreglos: Yuki Kajiura


JaponésEspañol
Dakishimete kisushitatte
Kimi o suki ni natteku kimochi ni hate wa nai
Fukiareru koi o
Kattou to rakkan to takkan de norikiru dake.

Susume koigokoro mayowazu ni kimi no moto e
Yoru mo hiru mo hana mo arashi mo kitto fumikoete.

Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kodoku na shinjou sugu ni tsutaetai
Tarinai mono no nai, ari no mama no
Ai ga hoshii dake.

Sakamaku junjou kimi no te o tsukami
Kono mama souzou no sekai ni ochiteku
Kawaranu hibi o kaete yuku wa
Ai o kono mune ni.

Hanarenaide soba ni ite
Dakedo hontou wa nani ga hoshii no ka mitsukaranai
“Koibito” tte
Totemo sanman de aimai de tayorinai kotoba da ne.

Konna koigokoro massugu ni kirei na mono ne
Natsu mo fuyu mo ten takaku aru hoshi ni te o nobasu.

Sekai no sanjou kimi ga inakereba
Yasashii kanjou kiete shimaisou
Kakeochita mune no ari no mama de
Kimi o sagashiteru.

Afureru junjou amai kisu dake de
Tayasuku souzou no genkai o koeteku
Yume yori fukaku hitotsu ni naru
Ai o sagashiteru.

Sekai no sanjou kimi ga inakereba
Yasashii kanjou kiete shimaisou
Sakamaku junjou kimi no te wo tsukami
Ai wo tsutaetai

Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kono mama souzou no genkai wo koeteku
Kawaranu hibi wo kaete yuku wa
Ai wo kono mune ni.

Ai wo kono mune ni.
Abrázame, bésame
Mi amor por ti no conoce limites
Para superar este amor
Discordia, optimismo y filosofía son necesarios.

Mis sentimientos avanzan sin perderte
Superando la noche y el día, las flores y las tormentas también.

Sacudiendo los sentimientos de todo el mundo
Quiero transmitir mi soledad justo ahora
No quiero nada más
Que la sinceridad de un amor.

Mientras surgen estos sentimientos, toma tu mano
Seguiré andando en un mundo más allá de la imaginación
Cambiaré los días monótonos
Con el amor de mi pecho.

No me dejes, quédate conmigo
Lo que de verdad quiero sigue siendo lejano
“Amantes” es una palabra
Ambigua, vaga y poco confiable.

¿No es hermoso el despertar del amor?
En verano o invierno sigo extendiendo mis manos a las estrellas.

Si su presencia en este mundo miserable
Toda ternura parece desaparecer
Con mi corazón frágil
Te sigo buscando.

Con un solo beso dulce, mis sentimientos se desbordan
Trascienden con facilidad los limites de nuestra imaginación
Estoy buscando ese amor
Más profundo que nuestros sueños.

Si su presencia en este mundo miserable
Toda ternura parece desaparecer
Mientras surgen estos sentimientos, toma tu mano
Quiero responder a ese amor.

Sacudiendo los sentimientos de todo el mundo
Seguiré andando en un mundo más allá de la imaginación
Cambiaré los días monótonos
Con el amor de mi pecho.

Con el amor de mi pecho.

[LYRICS] TRC - Ring your song.

Letra: Yuki Kajiura
Música: Yuki Kajiura
Voz: Eri Itoh
Arreglos: Yuki Kajiura


InglésEspañol
Now we've come so far from darkness
And will never be apart
So we leave for tomorrow
To start our lives again.

Find me there, my tiny feathers
Of my holy ancient days
You will calm all my sadness
And ring your song
Only for me.

Find me there, my tiny feathers
Of my holy ancient days
I will calm all your sadness
And ring my song
Only for you.
Ahora que hemos llegado tan lejos de la oscuridad 
Y nunca estaremos separados 
Nos vamos al mañana 
Para empezar nuestras vidas de nuevo.

Encuéntrame allí, mis pequeñas plumas 
De mis viejos días sagrados
Calmarás toda mi tristeza 
Y tocarás tu canción 
Solo para mí.

Encuéntrame allí, mis pequeñas plumas 
De mis viejos días sagrados 
Calmaré toda tu tristeza 
Y tocaré mi canción 
Solo para ti.

[LYRICS] TRC - Once upon a time was you and me.

Letra: Yuki Kajiura
Música: Yuki Kajiura
Voz: Eri Itoh
Arreglos: Yuki Kajiura


Original
Kostiya
Amariya
Tersei madella imiya…
Mistiya (telseya) samaria (mistia) kelse adeta idita…

Aa…
Astia
Sorta rita…

Kostiya amariya tersei madella imiyadore
Mistiya (astiya) samaria (samarnia) kelse adeta idita
Ama…

Kostiya amariya tersei madella imiyadore
Mistiya samaria kelse adeta idita
Ama…

Kostiya…
Sorta rita…

[LYRICS] TRC - My dear feather.

Letra: Yuki Kajiura
Música: Yuki Kajiura
Voz: Eri Itoh
Arreglos: Yuki Kajiura


Original
Amesta alila sita lamida.

Asorte amenta itito maniya.

Niorte asiya dista mariya
Limente isiya atito merte samiya…

Arte miadora
Nortai ayiya
Amente iyenta isi ami amitori…

Niorte asiya dista mariya
Limerte isiya atito merte samiya…

[LYRICS] TRC - Requiem for the devil.

Letra: Yuki Kajiura
Música: Yuki Kajiura
Voz: Eri Itoh
Arreglos: Yuki Kajiura


Original
Komesa (iya) jitorni
Iyadesa (iya) jiorni
Iyama (ahiya) 
Ah… (iya) 

Ikoresa (iya) jitorni
Iyamaya (iya) jitorni
Iyama…
Ah…

Komesa jitorni iyama…
Komesa jitorni iyama…
Komesa (iya) jitorni
Iyadesa (iya) jiorni
Miyama… (ahiya) 
Ah… (iya) 

Ikoresa (komesa jitorni) jitorni
Iyamaya (ahiya) jitorni
Iyama (komesa jitorni) ah… (iya ah…)

[LYRICS] TRC - Optimistic.

Letra: Yuki Kajiura
Música: Yuki Kajiura
Voz: Eri Itoh
Arreglos: Yuki Kajiura


Original
Arhiya miya
Estai dita miya
Isaide (saide) 
Arhiya rhiya
Estai dita miya
Isaide (saide) 

Saide (saide) 
Oh…

Arhiya miya
Estai diya miya
Isaide (saide) 
Arhiya rhiya
Estai diya miya
Isaide (saide) 

Arhiya miya
Estai dita miya
Isaide (saide) 
Arhiya rhiya
Estai dita miya
Isaide (saide) 

Arhiya miya
Estai dita miya
Isaide (saide) 
Arhiya miya
Estai dita miya
Isaide (saide) 

Arhiya miya
Estai diya miya
Isaide (saide) 
Arhiya miya
Estai diya miya
Isaide (saide) 

Isaide (saide)

[LYRICS] TRC - Prove Yourself.

Letra: Yuki Kajiura
Música: Yuki Kajiura
Voz: Eri Itoh
Arreglos: Yuki Kajiura


Original
Kome kihisa iyama iyamide
Kome kihisa iyama iyagide
Kome kihisa misita iyamide
Kome kihisa isita iyamide.

Kome ihiche sita miya
Kome ihiche sita miya
Kame ihiche sita mi amiya
Kome ihiche sita miya
Kome ihiche sita miya
Kame ihiche sita mi amiya.

Kome kihisa iyama iyamide
Kome kihisa iyame iyagide
Kome kihisa misita iyamide
Kome kihisa isita iyamide.

Kome kihisa iyama iyamide (kome ihiche sita miya) 
Kome kihisa iyama iyagide (kome ihiche sita miya) 
Kome kihisa misita iyamide (kome ihiche sita miya) 
Kome kihisa isita iyamide (kome ihiche sita miya)

agosto 21, 2018

[LYRICS] MKR - Sayonara no Hanabata.

Letra: Yuriko Mori
Música: Hayato Matsuo
Voz: Juurouta Kosugi (Lantis)
Arreglos: Hayato Matsuo


JaponésEspañol
Tsuyoi hikari ni utareta you ni
Kokoro wa yureta yo Kimi wo shitte.

Sonna kimi no akarui hitomi ni namida ga afureru
Sore ga boku no sei nara.

Sayonara wo sotto hanataba no you ni
Shizuka ni watasou
Ai shite ‘ru kara.

Deai no basho mo ano hi no sora mo
Kioku wa kasumu yo kimi igai wa.

Kanashii hodo akarui kimi nara aenaku natte mo
Kitto tsuyoku arukeru.

Kono ai wa zutto karenai hanataba
Damatte watasou
Tada kimi dake ni.

Soshite haruka naru arata na jidai ni
Futatabi deaou
Ai wo tabanete…
Al igual que ser golpeado por una luz intensa
Mi corazón comienza a sucumbir. 

Sus ojos alegres, al borde de las lágrimas
Todo es por mí. 

Decir adiós es como un ramo de flores
Que te doy en silencio
Porque te amo. 

El sitio donde nos conocimos y el cielo de ese día
Mis recuerdos se empañan, menos los tuyos. 

Incluso el no verte alegre, es triste
Debo caminar. 

El amor es un ramo de flores que no se marchitará
Que te doy sin decir nada
Sólo es para ti. 

Y en una nueva vida
Nos conoceremos
Y desempacaremos nuestro amor...

[LYRICS] MKR - Yumeiro no Tsubasa

Letra: Konami Yoshida
Música: Michihiko Oota
Voz: Konami Yoshida (Umi)
Arreglos: Hiroshi Sakamoto


JaponésEspañol
Hageshiku kaze mau Hatenai umibe ni tatazumi
Chiisaku furueru maigo np watashi wo sasaete.

Itsu demo tsuyoku sasayaki michibiku
Anata no kotoba afurereba.

Makeru koto wo osorezu tobitatte ikeru
Nagasu namida ni kiseki okoshita anata no
Mienai chikara sotto tsutsunde kuretara
Jiyuu ni tsubasa wo hiroge Yume wo oikakeru.

Dare mo ga mirai wo motomete sasurai tabi suru
Umareta toki ni wa matte 'ta hikari wo sagashi ni.

Tooku de itsu mo yasashiku mitsumeru
Anata no omoi dakishimete.

Kizutsuku koto osorezu habataki tsuzukeru'
Kuzuresou na watashi wo mimamoru anata no
Mahou no kotoba zutto shinji-tsuzuketara
Kokoro no tsubasa mo kitto yume-iro ni kawaru.

Makeru koto wo osorezu tobitatte ikeru
Nagasu namida ni kiseki okoshita anata no
Mienai chikara Sotto tsutsunde kuretara
Jiyuu ni tsubasa hirogee Yume wo oikakeru.
El viento violento baila, no cesa mientras estoy en la playa
Cuido al niño que tiembla perdido.

Tus palabras desbordan
Y me guían con un susurro.

Puedes volar sin miedo a perderte
Al llorar liberaste un milagro
Mientras una fuerza invisible te envuelve
Puedes desplegar tus alas y perseguir tus sueños.

Todos deambulan, buscando el futuro
Desde que nacimos buscamos la luz.

Siempre miras tiernamente a la distancia
Aferrándote a tus recuerdos.

Puedes seguir volando sin temor a ser herido
Me cuidarás en caso de que caiga
Si sigues creyendo en tus palabras mágicas
Sin duda, las alas de tu corazón cambiarán a colores de ensueño.

Puedes volar sin miedo a perderte
Al llorar liberaste un milagro
Mientras una fuerza invisible te envuelve
Puedes desplegar tus alas y perseguir tus sueños.

[LYRICS] MKR - Tsumi

Letra: Nanase Ohkawa
Música: Hayato Matsuo
Voz: Megumi Ogata (Emeraude-hime)
Arreglos: Hayato Matsuo


JaponésEspañol
Furueru yokaze sasayaite sugiru
Kokoro no oku akaru honoo fukikesu you
Jibun wo itsuwari-tsuzukeru tsumori no
Ka shita kase mo ima wa sude ni hai to kiete.

Kagami no naka naite 'ru no wa moto no watashi
Osana-sugita egao wa modoru hi wa konai.

Kowarete mo ii kono omoi-goto kudakeru no nara
Watashi no tsumi ga tada watashi dake Furi-sosogu nara
Furishikiru ame kitto watashi no kokoro no arashi
Shizumeru sube wa mou sude ni naku inori-tsuzukeru tsumi.

Yozora ni nijinda kin no tsuki akari
Sabakareru hi kuru to shitara watashi dake wo
Yuruseru hazu nai yurusareru hazu mo
Hikikaezu tada susunda tsumi e no michi.

Ima no fukou kawasu sube wa atta keredo
Negau kokoro wo tomezuita watashi no kokoro.

Kizutsuite ii Mune no itami de sakareru no nara
Watashi no ai ga tada watashi dake kurushimeru nara
Kono yo no batsu ga subete watashi ni furisosoide mo
Sore de kitto yurusareru hi wa konai watashi no tsumi.
El viento nocturno no deja de susurrar
Que debo apagar la lama de mi corazón
Debo dejar de engañarme
Atándome con cadenas que serán cenizas.

Mi antiguo yo, llora en el espejo
Mi sonrisa juvenil no regresará.

No me importa si me destruyo, si este sentimiento se va conmigo
Mi pecado es sólo mío
La lluvia torrencial es un reflejo de mi corazón
No hay manera de desaparecer mi pecado, debo seguir orando.

La luz dorada de la luna sangrienta
Cuando llegue el día del juicio
Espero no ser perdonada, no debería
No retrocedí, seguí el camino del pecado.

Hay una forma de cambiar mi miseria
Mi corazón detuvo la parte de mi corazón que deseaba.

No importa si me lastimo, estoy destrozada
Mi amor es sólo mío
Incluso si mi castigo es que el mundo se me venga encima
Seguramente no llegará el día en que sea perdonada por mi pecado.

[LYRICS] MKR - RUN

Letra: Nanase Ohkawa
Música: Hayato Matsuo
Voz: Megumi Ogata (Eagle)
Arreglos: Hayato Matsuo


JaponésEspañol
Sugisaru kaze Gin no tsubasa Kesenai negai
Ima tashika ni jibun no me de mitsumeta mirai.

Furikaerazu hashiru Tatoe sore de kizutsuite mo
Koukai shinaide sumu nara
Sakamaite 'ru kaze ga yukusaki moshi tozashite mo
Mou ichido susumeba ii kara.

Shinjite 'ru nani yori mo mada hashiri-tsuzukerareru asu no sora
Kuru hazu no nai mirai sore demo kono te de erabu tame
Hashiru tada.

Nagareru kumo yubi no sukima modoranai toki
Ima tashika ni jibun no tame ikite iru kara.

Kowasarete 'ku yume ya nagarete 'ku dake no toki ni
Utsumuki shisen sorasu no wa
Nani mo ka mo wo sutete tachidomatte
Mirai sae tebanashita mono no michi da kara.

Kaze no you ni tada hashiru jibun jishin no shinjiru asu no tame
Kuru hazu no nai mirai sore demo kono te de tsukamu tame
Hashiru tada.

Sugisaru kaze Gin no tsubasa Kesenai negai
Ima tashika ni jibun no me de mitsumeta mirai.

Nagareru kumo yubi no sukima modoranai toki
Ima tashika ni jibun no tame ikite iru kara.
El viento sopla, unas alas plateadas y un deseo imborrable
Ese es el futuro que pude ver con mis propios ojos.

Corriendo, sin dar marcha atrás, incluso si termino lastimándome
Lo haré si eso significa no arrepentirme
Si el viento rugiente bloquea mi destino
Puedo seguir adelante de nuevo.

Lo creo más que cualquier otra cosa, el cielo del mañana donde puedo seguir corriendo
Un futuro que no puede llegar, pero para elegir con estas manos
Por eso debo correr.

Nubes fluyendo, a través del espacio entre mis dedos, tiempo que no regresará
Ahora, definitivamente estoy viviendo por mi propio bien.

Los sueños que se rompen y el tiempo que pasa
Agacho la cabeza y aparto mis ojos de ellos
Ese es el camino para aquellos que tiraron todo, se quedaron quietos y dejaron ir su futuro.

Solo corro, como el viento. Para el mañana en el que creo
Un futuro que no puede llegar, pero para elegir con estas manos
Por eso debo correr.

El viento sopla, unas alas plateadas y un deseo imborrable
Ese es el futuro que pude ver con mis propios ojos.

Nubes fluyendo, a través del espacio entre mis dedos, tiempo que no regresará
Ahora, definitivamente estoy viviendo por mi propio bien.

[LYRICS] MKR - Fly High

Letra: Satomi Arimori
Música: Toben Yukawa
Voz: Emi Shinohara (Presea)
Arreglos: Hiroshi Sakamoto


JaponésEspañol
Fly high Sono yume wo akiramezu ni
Oikakereba hane ga haete kuru
Fly high Ima ijou takaku toberu
Kibou no hane kitto haete kuru
Kizutsuku koto yori mo yume no kanata wo
Nozokimitai kokoro ouen shite ageru.

Smile heart Itsu no hi mo mune wo hatte
Tokimeku hate gooru wo mezasou.

Fly high Tsurakute mo hitori ja nai
Te wo tsunageba atsuku waite kuru
Fly high Ima ijou takaku toberu
Yuuki no hane tsuyoku habatakou
Namida no kazu yori mo ooku no yume ga
Matte 'ru ashita e to shinjite ikou.

Smile heart Itsu no hi ka aruita michi
Furikaereru gooru wo mezasou.

Kujikenai jounetsu ya namida...
Jibun tsuranuku kokoro ouen shite ageru.

Smile heart Itsu no hi mo mune wo hatte
Tokimeku hate gooru wo mezasou
Smile heart Itsu no hi ka aruita michi
Furikaereru gooru wo mezasou
Tokimeku hate gooru wo mezasou
Furikaereru gooru wo mezasou.
Vuela alto, no te rindas con tus sueños
Tus alas crecerán
Vuela alto, vuela más alto que ahora
Crecerán alas de esperanza
Apoyarán tu corazón
Que se asoma a los sueños que están más allá de las heridas.

Sonríe corazón, algún día estarás orgulloso
Vamos directo a la meta.

Vuela alto, aunque sea difícil no estás solo
Si unimos nuestras manos, brotarán
Vuela alto, vuela más alto que ahora
Vamos a batir las alas del valor más fuerte
Vamos a creer en el futuro
Donde hay más sueños que lágrimas.

Sonríe corazón, apuntemos a la meta
Para que un día puedas mirar hacia atrás.

Pasión y lágrimas inquebrantables ...
Apoyarán a tu corazón que golpearon.

Sonríe corazón, un día estarás orgulloso
Vamos directo a la meta
Sonríe corazón, apuntemos a la meta
Para que un día puedas mirar hacia atrás.
Vamos directo a la meta
Para que un día puedas mirar hacia atrás.

[LYRICS] MKR - Kimi no egao ga mitai kara

Letra: Yuriko Mori
Música: Hayato Matsuo
Voz: Sasaki Nozomi (Clef)
Arreglos: Hayato Matsuo


JaponésEspañol
Moshimo kimi e no omoi wo umi e to nagashita to shitara
Kouzui ni naru darou Sou afure dete.

Sonna setsunai kimochi mo kotoba ni dasenakute kyou mo
Tamerai no hotori ni tada ireru keredo.

Tashika ni ieru yo zutto kimi no koto mimaru, to...

Kimi no egao mite itai yo
Sou kanashimi wa hodoite agetai
Boku no kokoro no chikara de.

Maru de osanai jidai ni hajimete umi wo mita you ni
Kimi to atta ano shunkan Mune takanatta.

Soshite are kara kisetsu wa ikudo ka iro wo kaeta kedo...
Tomodachi no mamma de umi nagamete 'ru.

Miri-zutsu demo sotto chikazuite mitai kedo...

Kimi no egao mamoritai yo
Moshi koibito ni narenai mama demo
Kimi ni kagayaite hoshii.

Kimi no egao mite itai yo
Sou kanashimi wa hodoite agetai
Kimi wa boku no yuuki da yo.
En caso de que mis recuerdos tuyos se hundan en el mar
Entonces causarían una inundación, sí, son desbordantes.

Incluso este dolor, no se puede quitar con palabras
Dudo poder acercarme a ti como siempre, pero…

Seguramente, si lo dices, siempre te cuidaré, y...

¡Quiero ver tu sonrisa!
Sí, quiero liberar tu tristeza
Con el poder de mi corazón.

Por primera vez, miramos el mar como si fuéramos niños
En este instante; nuestros corazones resonaron.

Y a partir de esa temporada, ¿Cuántas veces han cambiado los colores?
Hasta que seamos por completo amigos, seguiré viendo el mar.

Pero si nos separamos poco, me acercaré de nuevo…

¡Quiero proteger tu sonrisa!
Aunque no pueda ser tu novio
Quiero brillar para ti

¡Quiero ver tu sonrisa!
Sí, quiero liberar tu tristeza
Con el poder de mi corazón.

[LYRICS] MKR - Namida no Chizu

Letra: Neko Oikawa
Música: Hiroshi Sakamoto
Voz: Takumi Yamazaki (Ferio)
Arreglos: Hiroshi Sakamoto


JaponésEspañol
Kanashimi no kishibe de
Kaze ni fukare-nagara
Kimi no koto omotte iru
Yume demo kamawanai
Ima wa tada aitai
Omokage wo tesaguru kedo.

Mune no sukima wo surinukete 'ku
Ai shita hibi sae.

Kokoro ga kowaresou Harisakesou
Namida no chizu hirogete mo
Kono mama kowaresou Kimi ga chigai
Omoide dake dakishimete toki no naka e.

Maboroshi no kanata de
Boku wo matte iru no
Yobikakete kono hitomi ni
Kimi wo sagasu tabi ga
Atenaku tsuzuite 'ru
Hitori-kiri mezasu mirai.

Boku no kimochi wo tamesu you ni
Mayou ga yokogiru.

Kokoro ga chigiresou Hametsu shisou
Namida no chizu yurameku yo
Setsunaku chigiresou kono omoi wa
Tatta hitori egao ni todokanakute.

Kokoro ga kowaresou Harisakesou
Namida no chizu hirogete mo
Kono mama kowaresou Kimi ga chigai
Omoide dake dakishimete.

Kokoro ga chigiresou Hametsu shisou
Namida no chizu yurameku yo
Setsunaku chigiresou Kono omoi wa
Tatta hitotsu no egao ni todokanakute.
Por la playa del dolor
Al soplar el viento
Pienso en ti
No me importa que sea un sueño
Quiero verte
Mi mano te quiere tocar pero.

Te deslizas entre mi corazón
Como el día en que me enamoré.

Mi corazón parece romperse
Mientras el mapa de lágrimas se extienda
Se rompe, estás tan lejos
Sólo puedo abrazas tus recuerdos, a través del tiempo.

Del otro lado de la ilusión
Te seguiré esperando
Mis ojos te llaman
Continuo sin rumbo
Mi búsqueda por ti
Solo, me enfrentaré al futuro. 

Probaré mis sentimientos por ti
Será una confusión.

Mi corazón parece quebrarse, destrozado
El mapa de lágrimas tiembla
Estos pensamientos desgarradores
No me dejan sonreírte.

Mi corazón parece romperse
Mientras el mapa de lágrimas se extienda
Se rompe, estás tan lejos
Sólo puedo abrazas tus recuerdos.

Mi corazón parece quebrarse, destrozado
El mapa de lágrimas tiembla
Estos pensamientos desgarradores
No me dejan sonreírte.

[LYRICS] MKR - Romance no mori

Letra: Neko Oikawa
Música: Hiroshi Sakamoto
Voz: Yuri Shiratori (Primera con coros de Mokona)
Arreglos: Hiroshi Sakamoto


JaponésEspañol
Anata no koto mitsumeru dake de
nandaka tokidoki kanjiteru
tsutaetakute dakedo ienai
bimyouna setsunasa wo.

Midori no kaze douka todokete
anata no kokoro no posuto heto
koi wo sasou inbiteishon
yoake ga kuru made.

Hisokani mahou wo kakete
yumegoto tsuresaru no
hitomi no naka watashi dake wo
sotto utsushite.

Romansu no mori he youkoso
anata no mune ni daichi ni
tokimeki toiu na no
hana wo sakasete mitai kara
romansu no mori wa fushigina
watashi no ai no sumu basho
choppiri mayowasete toriko ni suru.

Deatta toki sono manazashi ni
omowazu kimochi ga yurameita
hoshikuzu yori motto kagayaku
egao ga suki da yo.

Kotoba ni dekinai omoi
tenohira atsumetara
namida no umi ukaberu kara
kitto mitsukete.

Romansu no mori he youkoso
kokoro no jishaku hikarete
yasashisa toiu na no
toki wo tsumuide yukitai no
romansu no mori wa mabushii
mirai ga matteiru basho
anata to futarishite aruite yuku.

Romansu no mori he youkoso
anata no mune ni daichi ni
tokimeki toiu na no
hana wo sakasete mitai kara
romansu no mori wa fushigina
watashi no ai no sumu basho
choppiri mayowasete toriko ni suru.
Con solo mirarte,
Comienzo a sentir algo que
Quiero compartir contigo, pero no puedo decirlo
Con este sutil dolor.

El viento verde te lo hará llegar
Al buzón de tu corazón
Una invitación llamando a tu amor
Hasta que amanezca.

Usando magia secreta,
En tus ojos que me roban el sueño,
Solo yo me veo 
Reflejada.

Bienvenido al bosque del romance
Porque, en la tierra de tu corazón,
Los latidos hacen
Florecer las flores
El bosque del romance es un lugar
Misterioso donde aguarda mi amor
Cautivo y perplejo por ti.

Cuando nos encontramos, tu mirada,
Hicieron temblar mis sentimientos 
Amo tu sonrisa,
¡Más brillante que el polvo estelar!

Estas memorias sin palabras
Si los tomara en mis manos
Al flotar en el lago de mis lágrimas
Seguramente los descubrirías.

Bienvenido al bosque del romance
Tirando del imán que es mi corazón,
Con toda tu dulzura
Quiero hacer tiempo, quiero ir allí
El bosque del romance es donde
Un futuro radiante está esperando
Para que caminemos juntos.

Bienvenido al bosque del romance
Porque, en la tierra de tu corazón,
Los latidos hacen
Florecer las flores
El bosque del romance es un lugar
Misterioso donde aguarda mi amor
Cautivo y perplejo por ti.

[LYRICS] MKR - Ijiwaru

Letra: Nanase Ohkawa
Música: Ichiro Shinsou
Voz: Yuri Shiratori (Primera)
Arreglos: Toben Yukawa


JaponésEspañol
Itsu mo sou ne Shiran' furi ne
Soba ni ite mo anata ijiwaru.

Konna ni kawai watashi wo
Mushi nante yurasenai wa.

Itsu mo sou yo Kiite 'nai no
Koko ni ite mo doko wo mite 'ru no.

Kangaete 'ru furi shite 'te mo kangaete 'nai no kashira.

Sou Mukuchi na no ne Demo ne Suki yo
Mou Mata neta furi shite gomakasu no.

Itsu mo sou yo Kotaenai no
Yasashii kuse ni anata ijiwaru.

Ano ko datte chiisai no ni
Watashi yori doko ga ii no
Siempre ha sido así, pretendes no saberlo
Aunque este a tu lado no te das cuenta.

No te perdonaré 
Por ignorar a alguien tan linda como yo.

Siempre ha sido así, ¿me escuchas?
Aunque estas aquí, no sé que buscas.

Aunque pretendas estar pensando sé que no lo haces.

Sí, eres muy callado pero así te quiero
Ahora pretendes dormir, me engañas de nuevo.

Siempre ha sido así, no me respondes
Sólo porque soy amable contigo me engañas.

Esa niña es tan pequeña
¿Es mejor que yo?

[LYRICS] MKR - Honto no Shiawase.

Letra: Nemuko Oikawa
Música: Toshiyuki Sekiguchi
Voz: Yuuko Nagashima (Caldina)
Arreglos: Hiroshi Sakamoto


JaponésEspañol
Kawaikute hakanage na ano ko ni
Dare datte monku nashi mikata wo suru
Nanda ka tokidoki kanashiku naru kedo
Maketara akan.

Hade suki de kimagure na atashi wa
Shoujiki ni ikite iru dake ya no ni ne
Seken no kigarashi kokoro ni tsumetai
Naitara akan.

Iya na onna ya to dare ka ni yobarete mo
Ima wa anta dake soba ni ite kuretara
Iya na onna demo atashi wa kamahen yo
Honto shiawase na kimochi ni nareru kara.

Mite kure de kimetsukeru mawari wo
Shitataka na hohoemi de hajiketobashi
Tada atashi rashiku ai wo tsuranuku no
Nigetara akan.

Tsuyoi onna ya to dare ka ni yobarete mo
Sotto sono ude de dakishimerareta nara
Tsuyoi onna ni mo yowai toko ga aru yo
Anta hitori dake wakatte ireba ii.

Iya na onna ya to dare ka ni yobarete mo
Ima wa anta dake soba ni ite kuretara
Iya na onna demo atashi wa kamahen yo
Honto shiawase na kimochi ni nareru kara.
Cualquiera puede ser amigo de
Una linda chica sin complicaciones
Por alguna razón, no sé porque me siento triste
Me siento perdida.

Soy caprichosa y coqueta
Sólo vivo a mi manera
El viento invernal enfría mi corazón
Pero no estoy llorando.

Aunque me llamen repugnante
Con sólo tenerte a mi lado
No me importaría que me sigan llamando así
Porque de verdad seré feliz.

Con una sonrisa forzada
Mi pose dice “mírame”
Ama la manera en que lo hago
Ya no tienes escape.

Aunque digan que soy fuerte
Si me abrazas suavemente
Cualquier mujer poderosa sería débil
Sólo tú debes saberlo.

Aunque me llamen repugnante
Con sólo tenerte a mi lado
No me importaría que me sigan llamando así
Porque de verdad seré feliz.

agosto 12, 2018

[LYRICS] MKR - Mugen no Labyrinth

Letra: Yuriko Mori
Música: Kouichi Sugiyama
Voz: Miki Ito (Nova)
Arreglos: Hayato Matsuo


JaponésEspañol
Zutto anata wo hanashitakunai kanashiku I'm lovin' you.

Ah Kokoro wa itetsuku jikan
Mou chouyou todokanu fukai mori.

Nee Hikari wo motomete iru no ni
Sou Itsu shika yami e to ochite yuku.

Da kara anata mo tsurete yukitai mugen no rabirinsu.

Kore ga watashi no ai no katachi yo Setsunaku I'm lovin' you.

Ah Anata no kokoro wo tametai
Sou Namida iro shita pin de ima.

Nee Hoshii to negatta subete wo
Sou Watashi no shadou ni shitai dake.

Da kara anata wo ochite yukitai rasen no kanata e to.

Zutto anata wo hanashitaku nai hoshiku I'm lovin' you.
No quiero tenerte por siempre, lo siento pero te estoy amando

Ah, la oscuridad helada del corazón
Como un bosque profundo.

Oye, estoy buscando la luz
De esa manera desaparecerá la oscuridad.

Por eso quiero llevarte a un laberinto infinito.

Esta es la forma de mi amor. Te estoy amando.

Ah, quiero sostener tu corazón
Con alfileres de lágrimas de colores.

Oye, quería todo lo que anhelaba
Era sólo una sombra.

Por eso al costado de la espiral, quieres desvanecerte.

No quiero dejarte ir, tristemente, te estoy amando.

[LYRICS] MKR - Yokan no kaze

Letra: Nanase Ohkawa
Música: Kazuhito Murata
Voz: Hiroko Kasahara (Fuu)
Arreglos: Toben Yukawa


JaponésEspañol
Mo ichi-do aeru yakusoku nado shite 'nai kedo
Yokan no kaze wa mune no naka soyoide 'ta wa.

Midori-iro soyokaze no sasayaki mimi wo kasumeru
Mou sugu totsuzen no haru no arashi kuru.

Egao-goto wasurerarezu zutto kokoro no oku ni
Mata aeru hi made tojikometa omoi.

Marude ribon hodoite 'ku yo ni tokarete 'ku no
Aenai jikan to issho ni tometa kokoro.

Sayounara sae mo tsugerarezu ni
Wakareta keredo
Futari wo musubu ito tashika ni aru no ne.

Sugosete 'ta toki wa mijikakute mo wasureru koto wa
Dekizu ni taisetsu ni sodate 'te ta omoi.

Itsu mo oshiete kureru kaze ga sasayaite 'ru
Watashi no mirai e fuite 'ru yokan no kaze.

Mo ichi-do aeru yakusoku nado shite nai kedo
Yokan no kaze ga mune no naka soyoide 'ta wa.

Marude ribon hodoite 'ku yo ni tokarete 'ku no
Aenai jikan to issho ni tometa kokoro.

Itsu mo oshiete kureru kaze ga sasayaite 'ru
Watashi no mirai e fuite 'ru yokan no kaze.
No te prometo volver a verte
Pero el viento futuro sopló suavemente.

El susurro de la brisa verde nubla mis oídos
Pronto vendría una repentina tormenta de primavera.

Nunca me olvido de tus sonrisas
Sello mis pensamientos hasta que nos volvamos a encontrar.

Como una cinta que se desata
Junto al tiempo que desconocemos, mi corazón se detendrá.

Es una despedida
En la que no puedo decir adiós
Seguramente hay un lazo que nos une.

Incluso si el tiempo que pasamos juntos es poco
Nunca los olvidaré nuestros recuerdos.

El viento que siempre me susurra
Me dice que el futuro llegará.

No te prometo volver a verte
Pero el viento futuro sopló suavemente.

Como una cinta que se desata
Junto al tiempo que desconocemos, mi corazón se detendrá.

El viento que siempre me susurra
Me dice que el futuro llegará.

[LYRICS] Awai Kaze.

Letra: Satomi Arimori
Música: Akira
Voz: Hiroko Kasahara (Fuu)
Arreglos: Hiroshi Sakamoto


JaponésEspañol
Anata wo shitta hi kara kono mune no naka wo
Awai kaze, setsunage ni fuki-tsuzukete 'ru
Namida ga fui ni kobore Aitaku nattari
Tsunoru yume tokimekase atsuku naru no
Machi no keshiki ga maru de chigau Kore ga koi na no?
Hitomi, mitsumete yasashiku tsugetai.

Suki desu, dare yori zutto
Kokoro ubatta anata wo
Suki desu, soshite watashi no
Kokoro mitsukete kuretara...

Nemurenu yoru no naka wo hitori samayoeba
Awai kaze, setsunage ni kokoro yurasu
Kazoeru hodo mo nai anata no omoide-tachi wo
Watashi, nando mo nando mo omotta...

Suki desu, eien sae mo
Tooku nai anata wo
Suki desu, soshite watashi wo
Itsu ka saratte kuretara...

Suki desu. Dare yori zutto
Kokoro ubatta anata wo
Suki desu. Soshite watashi no
Kokoro mitsukete kuretara...
Suki desu.
Porque desde ese día supe que estabas en mi corazón,
Una brisa suave, sigue soplando dolorosamente
Las lágrimas se caen cuando no estás aquí
El sueño que compartimos hace que mi corazón palpite y entibie
La calle se ve completamente diferente. ¿Puede ser amor?
Ojos, díganme lo que estoy mirando

Te quiero, alguien a quien
Le tomaste su corazón
Te quiero. Y ahora mi
Corazón lo ha descubierto…

En una noche sin dormir, vagué sola
Una brisa suave y mi corazón tiembla con dolor
Relato mis innumerables recuerdos de ti
Que yo, tantas veces, tantas veces, recordé ...

Te quiero, por siempre
No importa qué tan lejos estés
Te quiero. Y ahora yo
Un día será tomada por ti ...

Te quiero, alguien a quien
Le tomaste su corazón
Te quiero. Y ahora mi
Corazón lo ha descubierto…
Te quiero.

[LYRICS] MKR - Zutto

Letra: Nanase Ohkawa
Música: Toben Yukawa
Voz: Hiroko Kasahara (Fuu)
Arreglos: Toben Yukawa


JaponésEspañol
Kanashii koi wo hajimete shitta ano toki
Moshi anata no te soba ni nakereba
Namida wa tomazu nagarete
Aozora mite 'te mo ame ga kokoro ni furi-tsuzuketa.

Aruite 'ku
Hitori ja nai
Da kara furikaerazu ni mae dake mite
Issho ni
Aruite 'ku Tooi michi mayowanai kitto.

Osana-sugite wa wakaranakatta dekigoto
Ima nara wakaru ano hi deatta
Kanashii omoide-tachi mo
Kokoro no kageri de sae mo anata to ireba kieru.

Waratte ne
Hitori ja nai Watashi anata to ireba egao ni naru
Issho ni
Waratte ne Taisetsu na hito da kara Zutto.

Mirai de matsu tsurai koto anata to nara heiki ne

Waratte ne
Hitori ja nai Anata to ireba egao ni naru
Hontou yo
Waratte ne Taisetsu no hito da kara Zutto Kitto.
Esa vez cuando conocí el triste amor
Si no fuera por tu mano
Las lágrimas no dejarían de fluir
Incluso si miro el cielo azul, seguiría lloviendo en mi corazón.

Seguiré caminando
no estoy sola
Así que miro hacia adelante, sin dudar
Juntos
Seguiremos caminando sin perder nuestro camino, es seguro.

Fue un evento que no entendí porque era muy joven
Ahora lo sé, desde el día en que nos conocimos
Los tristes recuerdos
Incluso las cosas que nublan mi corazón se desvanecen cuando estoy contigo.

Rio 
No estoy sola si estoy contigo, comienzo a sonreír
Juntos
Vamos a reír porque te quiero por siempre.

Las cosas dolorosas que esperan, no son nada cuando estoy contigo.

Rio
no estoy sola, si estás conmigo, comienzas a sonreír
De verdad
Vamos a reír porque te quiero por siempre, es seguro.

[LYRICS] MKR - Setsunakute.

Letra: Nanase Ohkawa
Música: Koouichi Sugiyama
Voz: Yoshida Konami (Umi)
Arreglos: Hayato Matsuo


JaponésEspañol
Murasaki no hakanai yoru no kaze
Anata wo omou tabi sukete yuku toiki-tachi
Kanashikute nagashita namida sae
Anata ni meiwaku ni naru yo na ki ga shite 'ru no.

Setsunaku kurushii mune no omoi ga
Kanau hazu no nai koto wa shitte 'ru.

Dekiru nara watashi no kono omoi
Fukai umi ni shizume Shizuka ni daki-tsuzukitai.

Tsugerarezu sono mama owaru koi
Sore demo oikakeru ushiro sugata to koe
Kono mama de owatte mou ni-do to
Aenai kono omoi kienai wa shinai keredomo.

Setsunaku togireru koe to chigireru kokoro
Ieru hazu nai to shitte 'ru
Hitori dake tsubuyaku anata no na
Namida afureru no wa setsunakute tada setsunakute.

Hitori dake tsubuyaku anata no na
Namida afureru no wa setsunakute tada setsunakute.
Los inconstantes vientos morados
Cada vez que pienso en ti suspiro
Incluso sobre mis lágrimas de tristeza
Te molestas y me preocupo.

Sé que los pensamientos de mi amargo corazón 
No pueden ser verdad.

Si solo pudiera ahogar esos pensamientos
En un mar de silencio y calma.

Mi amor termino sin ser expresado
Sin embargo, sigo persiguiéndote a ti y a tu voz 
Incluso si termina así
La idea de que no volver a verlo sigue en mí.

Me duele, sé que no hay manera de decirlo
Con mi corazón roto y mi voz destrozada
Sola, murmuro tu nombre
Duele, duele tanto hasta las lágrimas.

Sola, murmuro tu nombre
Duele, duele tanto hasta las lágrimas.

[LYRICS] CG - Masquerade.

Letra: Hitomi Kuroishi
Música: Hitomi Kuroishi
Voz: Hitomi Kuroishi


OriginalEspañol
Tell me what, is true love
‘Cos I got to know if this is real
(It’s about to start)
(The chime of a clock)
Just what, is true love,
‘Cos I got to know if this is real
(It’s just about to to start)
(The song)
(Destiny)

Tell me what, is true love
‘Cos I got to know if this is real
So how ’bout that?
How ’bout you?
Baby I’m glad you’ve met me.

Tell me what, is true love
‘Cos I got to know if this is real
So how ’bout that?
How ’bout you?
Baby I’m glad you’ve met me.

Kokoro ni kagi o kaketa mama
Tsumetai taido de kamen o mi ni tsukeru
Dare ga boku no sugao
Shitte iru darou Kimi no hoka ni wa.

Jibun no yowasa mo tsuyosa mo
Sarakedashitai nante ichido mo omowazu ni
Namida kakushite kita
Hontou no kao o miserareru hito.

Sagashitsuzuketeta kimi o ushinaenai.

YOU’RE MY DESTINY
Shinjite mitai
Eien no imi wa mada wakaranai kedo
YOU’RE MY DESTINY
Ashita no yume o
Tsuzureba sore ga unmei ni kawaru
SAY YOU’LL SHARE WITH ME ONE LOVE.

Tell me what, is true love
‘Cos I got to know if this is real
So how ’bout that?
How ’bout you?
Baby I’m glad you’ve met me.

Kono te ni tsukamitoru tame ni
Heiki de kizutsukete koko made ikite kita
Dakedo kodoku dake ga
Kono boku no te ni nokosareta mono.

Nani mo nozomanai kimi ga soba ni ireba.

YOU’RE MY DESTINY
Kokoro o akete
Uchiaketai yuzurenai omoi o
YOU’RE MY DESTINY
Kanjiru kizuna
Futari no deai unmei nanda to
SAY YOU’LL SHARE WITH ME ONE LOVE.

YOU’RE MY DESTINY
Shinjite mitai
YOU’RE MY DESTINY
Ashita no yume o.

YOU’RE MY DESTINY
Kokoro o akete
Uchiaketai yuzurenai omoi o
YOU’RE MY DESTINY
Kanjiru kizuna
Futari no deai unmei nanda to
SAY YOU’LL SHARE WITH ME ONE LOVE.

Tell me what, is true love
‘Cos I got to know if this is real
So how ’bout that?
How ’bout you?
Baby I’m glad you’ve met me.

Tell me what, is true love
‘Cos I got to know if this is real
So how ’bout that?
How ’bout you?
Baby I’m glad you’ve met me.

Tell me what, is true love
‘Cos I got to know if this is real
So how ’bout that?
How ’bout you?
Baby I’m glad you’ve met me.

Tell me what, is true love
‘Cos I got to know if this is real
So how ’bout that?
How ’bout you?
Baby I’m glad you’ve met me…
Dime qué es el amor verdadero,
¡Porque necesito saber si es real!
(Está a punto de comenzar)
(El sonido de un reloj)
Solo lo que es amor verdadero
¡Porque necesito saber si es real!
(Está a punto de comenzar)
(La canción)
(Destino)

Dime qué es el amor verdadero,
¡Porque necesito saber si es real!
Entonces, ¿qué tal esto?
¿Y tú?
Cariño, ¡Me alegra que me hayas conocido!

Dime qué es el amor verdadero,
¡Porque necesito saber si es real!
Entonces, ¿qué tal esto?
¿Y tú?
Cariño, ¡Me alegra que me hayas conocido!

Mi corazón sigue está bloqueado,
Y uso una máscara de frialdad
¿Quién conoce
Mi verdadera cara? Además de ti.

Quiero un momento de vacilación,
Para revelar todas tus debilidades y fortalezas,
Pero escondí mis lágrimas
De personas que pueden mostrar su verdadera cara.

No puedo perderte porque te he buscando todo el tiempo.

¡Tú eres mi destino!
Quiero intentar creer,
Pero aún no entiendo el significado de la eternidad.
¡Tú eres mi destino!
Mis sueños del mañana
Se convertirá en mi destino
¡Di que compartirás conmigo un amor!

Dime qué es el amor verdadero,
¡Porque necesito saber si es real!
Entonces, ¿qué tal esto?
¿Y tú?
Cariño, ¡Me alegra que me hayas conocido!

Para tomar todo con mis propias manos,
Viví hasta hoy, lastimando a otros en silencio
Pero solo soledad
Queda en mis manos.

Si estas cerca, no quiero nada más.

Tú eres mi destino!
Extendiendo su corazón,
¡Quiero abrir mis sentimientos intransigentes!
Tú eres mi destino!
La conexión que siento entre nosotros,
Este es el destino de nuestra reunión.
Escucha, ¡compartirás mi amor común conmigo!

¡Tú eres mi destino!
Quiero intentar creer,
Tú eres mi destino!
Mis sueños del mañana

Tú eres mi destino!
Extendiendo su corazón,
¡Quiero abrir mis sentimientos intransigentes!
Tú eres mi destino!
La conexión que siento entre nosotros,
Este es el destino de nuestra reunión.
Escucha, ¡compartirás mi amor común conmigo!

Dime qué es el amor verdadero,
¡Porque necesito saber si es real!
Entonces, ¿qué tal esto?
¿Y tú?
Cariño, ¡Me alegra que me hayas conocido!

Dime qué es el amor verdadero,
¡Porque necesito saber si es real!
Entonces, ¿qué tal esto?
¿Y tú?
Cariño, ¡Me alegra que me hayas conocido!

Dime qué es el amor verdadero,
¡Porque necesito saber si es real!
Entonces, ¿qué tal esto?
¿Y tú?
Cariño, ¡Me alegra que me hayas conocido!

Dime qué es el amor verdadero,
¡Porque necesito saber si es real!
Entonces, ¿qué tal esto?
¿Y tú?
Cariño, ¡Me alegra que me hayas conocido!

[LYRICS] CG - Continued Story.

Música: Hitomi Kurosishi
Voz: Hitomi Kurosishi


OriginalEspañol
God bless our king, its a bright light day
Let us worship in your triumph.

And this story is mine, and this moment is mine
Can I steal your pain and shed it away?
To amend this pain, to avoid this pain
Can I share this pain and carry away?

And this story is mine, and this moment is mine
Can I steal your pain and shed it away?
To amend this pain to avoid this pain
Can I share this pain and keep away?

Lalalalalalala
To the day in my new era
Lalalalalalala
To the day in my dreaming land.

Towards the light and this moment is mine
Can I steal your pain and shed it away?
Towards the light and this moment is mine
Can I steal your pain and shed it away?

Sono hitotsubu no shizuku de sae mo
Hana o mamoru kamo shirenai
Sono waraigao tada sore dake de
Sashinoberu te ni mo nareru.

Sono furueteru koe atsumereba
Kaze o okosu kamo shirenai
Sono inochi to iu hakanaki akari
Tomoshite ashi o susumeyou.

Lalalalalalala
Itsuka mata aou
Lalalalalalala
Ikiteru kagiri
Lalalalalalala.

Toki o koe toraerareteru
Afureru kono omoi wa nani?
Yasashisa ga mejiri ni niau
Ano hito-tachi wa ima doko ni iru no?

God bless our king, its a bright light day
Let us worship in your triumph.

Tonari ni wa atarashii seki
Mirai no tame ni mata deau
Kazaranai mama dekiru dake
Ikite miyou kyou to iu hi.

Kanashikute hito wa setsunai
Sore de mo doko made mo michi wa tsuzuku.

Lalalalalalala
Itsuka mata aou
Lalalalalalala
Ikiteru kagiri.

Lalalalalalala
Kaze ga hakobu mono
Lalalalalalala
Asu o hiraku merodi.

Lalalalalalala
Itsuka mata aou
Lalalalalalala
Ikiteru kagiri.

Lalalalalalala
Kaze ga hakobu mono
Lalalalalalala
Asu o hiraku merodi.
Dios bendiga a nuestro Rey, es día de luz brillante
Vamos a adorar en honor a tu triunfo.

Y esta historia es mía, y este momento es mío.
¿Puedo robarte el dolor y tirarlo?
Para curar este dolor, para evitar este dolor,
¿Puedo compartir este dolor y llevármelo?

Y esta historia es mía, y este momento es mío.
¿Puedo robarte el dolor y tirarlo?
Para curar este dolor, para evitar este dolor,
¿Puedo compartir este dolor y llevármelo?

Lalalalalalala
Hasta el día en mi nueva era.
Lalalalalalala
Hasta el día en la tierra de ensueño.

Hacia la luz, y este momento es mío.
¿Puedo robarte el dolor y tirarlo?
A la luz, y este momento es mío.
¿Puedo compartir tu dolor y llevártelo?

Si tuviera al menos una gota de agua,
Podría ser capaz de proteger las flores
Si solo me sonríes, sólo con eso
Te daría mi mano.

Si pudiera entender tu voz temblorosa,
Podría ser capaz de convocar al viento
Luz efímera, que se llama vida,
Enciéndele y demos un paso adelante.

Lalalalalalalal
Vamos a vernos de nuevo algún día,
Lalalalalalalal
Mientras todavía estamos vivos.
Lalalalalalala.

Sobrepaso el tiempo, pero estoy en cautiverio
¿Qué es esta emoción desbordante?
Las personas que enfrentan la suavidad en sus miradas,
¿Dónde están ahora?

Dios bendiga a nuestro Rey, es día de luz brillante
Vamos a adorar en honor a tu triunfo.

A mi lado hay un lugar nuevo
Por el futuro, nos encontraremos de nuevo
Solo puedo hacerlo mientras me quedo sin belleza
Tratemos de vivir el día, que se llama hoy.

Es difícil para las personas cuando es tristeza,
Pero, pase lo que pase, nuestro camino continuará.

Lalalalalalalal
Vamos a vernos de nuevo algún día,
Lalalalalalalal
Mientras todavía estamos vivos.

Lalalalalalalal
El viento llevará
Lalalalalalalal
La melodía que lleva al mañana.

Lalalalalalalal
Vamos a vernos de nuevo algún día,
Lalalalalalalal
Mientras todavía estamos vivos.

Lalalalalalalal
El viento llevará
Lalalalalalalal
La melodía que lleva al mañana.