“SAKURA Y EL ÓRGANO DE SU MAMÁ”
[KOUHEN] ÚLTIMA PARTE
[KOUHEN] ÚLTIMA PARTE
SEIYUU.
Sakura Kinomoto: Sakura Tange
Kero-chan: Hisakawa Aya
Tomoyo Daidouji: Junko Iwao
Shaoran Li: Kumai Motoko
Fujitaka Kinomoto: Tanaka Hideyuki
Nadeshiko Kinomoto: Minaguchi Yuko
Touya Kinomoto: Seki Tomokazu
Yukito Tsukishiro: Ogata Megumi
Naoko Yanagisawa: Motoi Emi
Rika Sasaki: Kawakami Tomoko
Chiharu Mihara: Matsumoto Miwa
Takashi Yamazaki: Miyazaki Issei
Sonomi Daidouji: Itou Miki
Makiko: Hayami Kei
Puedes descargar el CD Drama en la entrada de discografía de CCS [aquí la liga]
Sakura: Ya llegué.
Fujitaka: Bienvenida.
Sakura: ¡Papá! Ya regresé
Fujitaka: Bienvenida. Sigue
lloviendo así que debes estar cansada.
Sakura: Papá.
Fujitaka: ¿Si?
Sakura: ¿Me contarías de
mamá?
Fujitaka: ¿Qué?
Fujitaka: Aquí tienes té.
Sakura: Gracias. Lamento
sorprenderte...
Fujitaka: Esta bien. Es que
estabas muy emocionada y me preocupe un poco. Entonces escribirás sobre
Nadeshiko-san para el concurso de ensayos.
Sakura: ¡Si! Los quiero a
ti y a onii-chan. Hay muchas cosas sobre las que quisiera escribir pero si
alguien los viera entones sabría cómo son en verdad. Pero si escribo sobre mamá
eso no pasará. Y la maestra nos dijo que el ganador del concurso compartirá su
ensayo frente a todos, si escribo de mamá muchas personas sabrán lo maravillosa
que era.
Fujitaka: Es cierto.
Sakura: Me esforzaré. Por
favor papá cuéntame sobre mamá.
Fujitaka: De acuerdo.
Sakura: ¡Entonces
comencemos! Ya tengo mi lapicero y mi cuaderno.
Fujitaka: Entonces comamos
bocadillos en la sala mientras hablamos. También tengo las galletas de las que
te hablé.
Sakura: ¡Sí!
Sakura: Entonces conociste
a mamá en la escuela.
Fujitaka: Si, Nadeshiko-san
era alumna en la primer escuela donde di clases.
Sakura: ¡Hoeeeee! Entonces
¿conociste a mamá en su salón?
Fujitaka: No, fue debajo de
un árbol.
Sakura: ¿Hoee?
Fujitaka: Un ángel me cayó
del cielo.
Sonomi: ¡Nadeshiko! ¡Es
muy peligroso! ¡Bájate!
Nadeshiko: ¡Estoy bien
Sonomi-chan! Sólo un poco más y…
Sonomi: ¿Un poco más? ¡Con
tus reflejos no es posible que subas tan alto, déjame hacerlo a mí!
Nadeshiko: ¡Esta bien! Sólo
un poquito más, un poco… ¡Listo! Aquí está tu nido, no te vayas a caer de nuevo.
Es muy peligroso… ¡Ahhhh!
Sonomi: Nadeshiko
Nadeshiko: ¿Eh? No me dolió,
¿caí en algo? Ahhh.
Fujitaka: ¿Estas bien?
Nadeshiko: Lo siento mucho,
le caí encima.
Fujitaka: Esta bien. No es
nada. ¿Y tú te encuentras bien?
Nadeshiko: Si.
Fujitaka: Por un momento
pensé que un ángel se caía del cielo.
Sakura: ¿Un ángel?
¿Entonces mamá era tan hermosa como un ángel?
Fujitaka: Era amable,
hermosa y una maravillosa persona.
Sakura: Oye, oye cuando se
casaron ¿quién lo pidió primero?
Fujitaka: ¿Te refieres a
quién lo propuso?
Sakura: Si.
Fujitaka: Mmm, creo que fue
Nadeshiko-san.
Sakura: ¿Enserio?
Nadeshiko: Este es el lugar
donde lo conocí por primera vez, Kinomoto-sensei. Le caí encima de este árbol.
Fujitaka: Así es.
Nadeshiko: ¿De qué querías
hablarme?
Fujitaka: No tengo familia y
recién inicio como profesor, sólo te causaré problemas. Además no puedo ver
cosas extrañas como tú pero…quiero estar contigo por siempre.
Nadeshiko: Sensei…
Fujitaka: No puedo
prometerte felicidad pero...
Nadeshiko: Esta bien.
Fujitaka: ¿Eh?
Nadeshiko: Es extraño decir
que quieres hacerme feliz porque lo soy a tu lado.
Fujitaka: Nadeshiko-san.
Nadeshiko: Si estamos juntos
seremos muy felices. Por eso casémonos.
Sakura: Waaaa, ¡mamá te propuso
matrimonio!
Fujitaka: Pero yo debía ser
quien lo preguntara.
Sakura: Pero si miro sus
fotos se ve muy feliz.
Fujitaka: Era una persona
muy amable aunque era mala para recordar el rostro de las personas. Se
preocupaba mucho en su trabajo porque siempre olvidaba la cara de las personas
que acababa de conocer.
Sakura: Hoeee…
Fujitaka: Pero me dijo que
había personas que podía recordar desde la primera vez que los veía.
Sakura: ¿Quiénes?
Fujitaka: Su madre, padre,
el abuelo que tanto amaba, Sonomi-san, yo, Touya y por supuesto tú.
Sakura: ¿Yo?
Fujitaka: Sí, Se veía tan
feliz cuando nacieron Touya y tú, claro que yo también estaba feliz.
Sakura: ¿Cuándo comenzó a
trabajar como modelo mamá?
Fujitaka: Si no mal recuerdo
cuando tenía seis años. Me contó que le suplicaron que grabara un comercial
para la televisión, de una compañía de ropa infantil de una familia amiga.
Sakura: Waaaa, ¡me gustaría
verla! ¿Lo viste?
Fujitaka: No lo vi. Parece
que tampoco está la cinta en la casa de sus padres. Después de ese comercial le
pidieron que apareciera en televisión y revistas para las empresas de conocidos
de su padre y abuelo. Renunció cuando entró a la secundaria.
Sakura: ¿Por qué?
Fujitaka: Era una persona
amable, supongo que no le gustaba trabajar como modelo donde los intereses
cambian tanto.
Sakura: Mmmm, pero regreso
al modelaje, ¿verdad?
Fujitaka: Eso fue porque
Nadeshiko-san tuvo un sueño.
Sakura: ¿Un sueño?
Fujitaka: ¿Estas bien? Si te exijas tanto de nuevo…
Nadeshiko: No me sobre
esfuerzo. Me alegra tener un trabajo que pueda hacer.
Fujitaka: Pero
Nadeshiko-san. Me dijiste que no te gustaba trabajar como modelo.
Nadeshiko: Si pero tuve un
sueño.
Fujitaka: ¿Un sueño?
Nadeshiko: Una casa donde
estábamos tú, yo y nuestros hijos. Aunque sea pequeña, estará bien. Una casa
con techo triangular en un pueblo lleno de plantas con muchas flores por
florecer. Ese fue mi sueño. Por eso tengo que trabajar tanto como pueda.
Fujitaka: Nadeshiko-san…
Nadeshiko: Quiero que
tengamos hijos. Estoy segura de que serán un niño y una niña.
Fujitaka: ¿Es parte de tu
sexto sentido?
Nadeshiko: Jejeje, Si tenemos
un niño lo llamaré Touya-kun. Si tenemos una niña definitivamente la llamaré
Sakura. Mi Sakura-chan.
Fujitaka: Y después naciste,
Sakura-san.
Sakura: ¿Mamá sabía que
tendría un niño y una niña?
Fujitaka: Parece ser que
Nadeshiko-san tenía un poder misterioso. Podía ver cosas que yo no veía y era
muy perceptiva. Creo que eso lo heredó Touya-kun.
Sakura: Onii-chan también
puede ver cosas ¿verdad?
Fujitaka: Fue muy difícil
para él cuando era pequeño. No entendía porque podía ver cosas que otros no
podían ver. A veces hacia preguntas como: “¿Quién es esa mujer transparente de allá?”
o “¿Por qué caminan a través de la mujer de la cafetería?”
Sakura: Hoeeeee.
Fujitaka: Lo siento, no te
gustan las historias de terror ¿verdad? Yo no podía ver nada así que no sabía cómo
responderle pero Nadeshiko siempre le respondía.
Sakura: ¿Qué le decía?
Fujitaka: Le decía “Si las
personas raras que ves no te dan miedo entonces puedes ser su amigo. Es
maravilloso que puedas hacer más amigos que los demás”.
Sakura: Mamá era
maravillosa.
Fujitaka: Si. Nadeshiko-san
ya no está aquí pero estoy seguro de que la volveré a ver. No entiendo sobre la
re-encarnación pero si renazco y la conozco de nuevo, me casaría otra vez con
ella.
Sakura: Si renazco de
nuevo, quiero ser su hija de nuevo.
Fujitaka: Por supuesto,
quiero ser de nuevo tu padre y el de Touya-kun.
Sakura: Jajaja
Touya: Ya llegue.
Fujitaka: Bienvenido.
Sakura: Bienvenido
Touya: ¿Qué hacen en la
sala?
Sakura: Estaba escuchando
historias de mamá.
Touya: ¿Qué?
Sakura: Tendremos un
concurso de ensayos en la escuela. La temática es familia.
Touya: ¿Y elegiste a
mamá?
Sakura: Si. Ahhh
Fujitaka: ¿Qué pasa?
Sakura: Nada. Es sólo que
hoy soñé con mamá. Ella tocaba el órgano. Era una canción muy linda pero me
desperté a mitad de la canción y no la escuche completa. Estaba pensando que si
pudiera escuchar la canción completa podría escribir mucho mejor mi ensayo.
Diría que mi mamá es la mejor tocando el órgano.
Touya: Sakura.
Sakura: El órgano que
escuche en mi sueño no pudo ser mamá. No hay manera de que lo recuerde. ¡Muchas
gracias papá! Debemos apurarnos a preparar la cena.
Fujitaka: Tienes razón, ya
es tarde. Cenaremos pronto. ¿Está todo bien Touya-kun?
Touya: Si.
Sakura: Me iré a cambiar.
Ah y te ayudaré por contarme muchas historias ¿de cuerdo?
Fujitaka: Gracias. Veamos, cortaremos papas y después…
Touya: El órgano de mama… mamá.
Kero: Mmmm… ¿entonces es
un ensayo sobre tu familia?
Sakura: Midori-sensei me
dijo que era un buen ensayo el que hice antes.
Kero: ¡Que bueno! ¿El
que escribiste antes? El de “Viviendo con animales”
Sakura: Sí, ese mismo.
Kero: ¿de que lo
hiciste? Estaba muy concentrado en el modanyaki[1]
Sakura: Ammm bueno ¿de
verdad quieres saber?
Kero: Si.
Sakura: ¿No te vas a
enojar?
Kero: ¿Por qué me
enojaría?
Sakura: Prométeme que no
te enojarás.
Kero: Yo soy muy calmado,
nunca me enojo.
Sakura: Escribí de ti.
Kero: ¡¡¿DE MÍ?!! AHHH
NO SOY UNA MASCOTA
Sakura: Waaaa, me
prometiste que no te enojarías.
Kero: ¡¡PERO WAAA!! Como
sea, lo dejaré pasar por esta ocasión.
Sakura: ¿De verdad?
Kero: ¡Pero a cambio de
algo! La próxima vez que te toque hacer la cena prepararás modanyaki.
Sakura: Pero onii-chan no
dejará de decir que sólo eso se preparar.
Kero: ¿Qué hay de malo
con el modanyaki? ¡Podría comerlo todo el día!
Sakura: De acuerdo,
prepararé modanyaki.
Kero: ¡Siii, modanyaki!
Si es un concurso entonces tendrán un premio ¿verdad?
Sakura: Sí.
Kero: ¿Si hay un premio
entonces ganarás algo?
Sakura: Supongo.
Kero: Me pregunto si les
darán dulces. ¡Algo sabroso!
Sakura: ¿Dulces? Es un
concurso escolar, si regalan algo debe ser un cuaderno o una lapicera o algo
así…
Kero: ¡¡Esfuérzate
Sakura!! ¡¡Debes ganar ese premio para mí!! ¡¡Sí!! Dulces, dulces, deliciosos
dulces.
Sakura: Kero-chan.
Kero: ¡¡Ricos, ricos,
deliciosos dulces!!
Sakura: ¿Me escuchas?
Kero: ¡Deliciosos dulces
que me comeré, serán míos, serán míos! Yahoo.
Touya: ¿Puedo usar tu
habitación un momento?
Fujitaka: Por supuesto,
¿buscas algo?
Touya: Nada.
Fujitaka: Esta bien. Pero
los libros que leía ayer están por todas partes.
Touya: Gracias, y ¿puedo
están sólo?
Fujitaka: Esta bien. Ah, la
cena estará lista pronto.
Touya: Las luces… mejor no
las prendo. El órgano de mama sigue siendo el mismo. Mamá, mamá, ¿estas aquí,
verdad?
Nadeshiko: Te diste cuenta
después de todo.
Touya: Te ves muy joven.
Nadeshiko: ¿De verdad?
Touya: Te ves de mi misma
edad.
Nadeshiko: Entonces de la
edad en la que conocí a Fujitaka-san.
Touya: ¿Qué son esas alas
en tu espalda?
Nadeshiko: Es un secreto.
Touya: Estabas en la sala
hace un momento, ¿verdad?
Nadeshiko: Es que Sakura-chan
estaba en problemas.
Touya: ¿Hiciste que soñara
eso?
Nadeshiko: No, Sakura-chan
recordó la canción que le tocaba de niña. El órgano que Fujitaka-san me regaló
en mi cumpleaños.
Touya: Sakura quería
escuchar el final de la canción que soñó. Dijo que despertó a la mitad.
Nadeshiko: Se despertó como
cuando dormía con la canción.
Touya: Dijo que el sonido
era diferente a cuando yo toco.
Nadeshiko: Esa canción, aún
no te la enseñaba.
Touya: ¿Podrías dejarla
escuchar la canción de nuevo? Aunque sea
en un sueño.
Nadeshiko: ¿Para su ensayo?
Touya: Sí.
Nadeshiko: Pero oírla despierta
es mejor que hacerlo en sueños ¿no lo crees?
Touya: Sí, pero es imposible
en esta situación.
Nadeshiko: No es imposible,
hay alguien que sabe tocar muy bien.
Touya: Espera, no querrás
decir que yo…
Nadeshiko: Te enseñaré.
Sakura: ¿Está bien la
vajilla azul, papá?
Fujitaka: Sí, por favor.
Sakura: ¿Eh? Escucho algo.
Fujitaka: Debe ser el
órgano.
Sakura: Es…¿es onii-chan?
Fujitaka: Sí, dijo que
quería usar mi habitación.
Sakura: Iré a verlo.
Fujitaka: Espera.
Sakura: ¿Hoe?
Fujitaka: Touya-kun me pidió
estar solo.
Sakura: ¿Hoe?
Nadeshiko: ¿No puedes mover
los dedos?
Touya: Ha pasado mucho
tiempo desde que lo hice.
Nadeshiko: Si puedes tocar
así con todos estos años sin practicar entonces está bien. Ahí está, sólo
necesitas tocar esa nota con más precisión.
Touya: Se pasma mi dedo.
Nadeshiko: Decías eso mucho
cuando estabas pequeño.
Touya: No soy una persona
hábil.
Nadeshiko: No es cierto.
Fuiste muy bueno en todos los instrumentos que te enseñé a tocar. Si dejaste de
practicar es porque hacías llorar a Sakura.
Touya: Lo olvido por
completo pero cuando era pequeña decía que tocábamos igual. Al principio era
feliz pero después preguntaba “¿Dónde está mamá?” y comenzaba a llorar. Aunque
sólo te escucho cuando tenía dos o tres años. Sakura recordaba el órgano, el violín,
todo. Recordaba las canciones que tocabas y como las tocabas.
Nadeshiko: Eso es porque
Sakura-chan heredó algunas de mis habilidades. Touya-kun.
Touya: Mmm
Nadeshiko: Gracias por
proteger a Sakura-chan.
Touya: No lo hago.
Nadeshiko: No tienes que ser tímido.
Sé que siempre has cuidado de Sakura-chan, lo sé porque soy tu madre.
Sakura: Onii-chan se está
tardando… su cena se enfriará.
Fujitaka: Si, ¿por qué no
empezamos a comer?
Sakura: No, esperémoslo. Se
detuvo.
Touya: ¡Sakura!
Sakura: ¡Oye, ya es hora de
cenar!
Touya: ¡Sí, sólo ven un minuto!
Sakura: Pero ya está la
cena lista.
Fujitaka: Ve a verlo, debe
tener una razón para llamarte.
Sakura: Mmm
Onii-chan. Onii-chan la cena está lista
desde hace rato.
Touya: Siéntate allá.
Sakura: ¿Qué? ¿Y qué hay
de la cena?
Touya: Sólo hazlo.
Sakura: Puff
Touya: Sólo lo haré una
vez.
Sakura: ¿Qué cosa?
Sakura: Esta es la canción
de mi sueño. Es la misma con la que soñé. Es la misma que mamá tocaba… mamá.
Sakura: ¡Ah!
Fujitaka: Hace mucho que no
tocabas el órgano.
Touya: Es la que querías
escuchar, ¿verdad?
Sakura: ¡Sí! Pero la noto
de alguna manera diferente a como recuerdo que la tocabas. Es como si ma…
Fujitaka: Como si
Nadeshiko-san tocara.
Sakura: ¡Sí!
Touya: Lamento hacerte
esperar papá. Vamos a comer.
Fujitaka: Iré a calentar la
comida.
Sakura: Fue igual a como
mamá la tocaba en mi sueño. ¿Hoe? ¿Alguien me toco la mejilla? Fue muy dulce…
Fujitaka: ¡Vamos a cenar!
Sakura: ¡Sí!
Nadeshiko: Esfuérzate con tu
ensayo.
Yamazaki: Creo que todos aquí
tienen preguntas, la más importante debe ser ¿Qué hace la temática Keseran Paseran[2] cuando el concurso es
sobre familias? Bueno les explicaré la teoría del Keseran Paseran…
Sakura: Ya casi me toca.
Chiharu: ¡Esta bien! Hoy es
un buen día y a ti te gustan los días soleados, ¿verdad Sakura-chan?
Yamazaki: Desde hace mucho
tiempo el Keseran Paseran se imagina como hadas que viven en castillos…
Sakura: Es cierto pero…
Rika: ¡Esta bien! Eres
muy buena leyendo libros, Sakura-chan.
Sakura: Pero…
Yamazaki: Pero sabían que
también hay una teoría que dice que vienen del espacio.
Naoko: ¡Tu ensayo es el
mejor, Sakura-chan! Si te tranquilizas y lo lees, todo saldrá bien.
Yamazaki: O eso se ha dicho. Pero para las personas que conocemos la verdad, nos parece inaceptable.
Yamazaki: O eso se ha dicho. Pero para las personas que conocemos la verdad, nos parece inaceptable.
Sakura: Es que no me puedo
tranquilizar. ¡¡HOEEE!! Yamazaki-kun esta por acabar.
Niños: Shhhhh
Yamazaki: Parece que muchas
personas piensan que los Keseran Paseran no se pueden mover, pero no es verdad.
¡Yo los vi con mis propios ojos! ¡Un Keseran Paseran corrió a una velocidad de
unos cincuenta kilómetros!
Tomoyo: Es un ensayo
maravilloso. Todos entenderán cuanto amas a tu mamá y que persona maravillosa
era Nadeshiko-obasama.
Sakura: Gracias
Tomoyo-chan.
Shaoran: Termino Yamazaki.
Sakura: S-sí.
Shaoran: ¿Qué te pasa?
¿Tienes pánico escénico?
Sakura: Hoeee
Tomoyo: Sólo relájate.
Yukito: Sigue Sakura-chan,
¿verdad?
Touya: Si.
Yukito: Ganó el primer
lugar, es fabuloso.
Touya: ¿No crees que sólo
fue suerte?
Yukito: Sigues diciendo
eso. Por cierto, ¿cómo está tu dedo?
Touya: ¿Eh? Me lastime el
dedo por tocar el órgano después de mucho tiempo.
Sonomi: Disculpe, ¿me deja
pasar?
Fujitaka: Sonomi-kun.
Sonomi: Ahh,
Kinomoto-sensei.
Fujitaka: ¿Por qué…?
Sonomi: Tomoyo me contó
que Sakura escribió su ensayo sobre Nadeshiko.
Fujitaka: Ya veo. Muchas
gracias.
Sonomi: No tiene porque
agrade…
Voz: Ahora la ganadora
del concurso, Kinomoto Sakura-san.
Yukito: ¡Es Sakura-chan!
Touya: Camina muy raro.
Sonomi: ¡Sakura-chan!
Fujitaka: ¡Ánimo,
Sakura-san!
“El órgano de mi mamá” por Kinomoto Sakura de la clase dos del cuarto
año. Mi madre se llama Nadeshiko-san. Es muy hermosa y es una madre muy amable.
Cuando era joven trabajó como modelo. Es la clase de trabajo en la que puede
usar mucha ropa diferente y aparecer en revistas y televisión. Yo nunca pude
ver a mi mamá en televisión pero en casa hay muchas fotos suyas de revistas en
las que apareció. También hay muchas fotos que papá le tomó. Parece que mi mamá
no era buena en la cocina pero mi papá es bueno así que está bien…”
FIN
Gracias por compartir!!!!
ResponderBorrarGracias :D
ResponderBorrar°w° beautiful
ResponderBorrarMe encanto. Lo que daría porque la adaptaran como un ova al menos! Sobretodo la escena en la cual Nadeshiko le enseña a tocar la melodía a Touya. Muchas gracias por compartirlo!
ResponderBorrar