“BABEL”
SEIYUU.
Subaru Sumeragi : Yamaguchi
Kappei
Seishiro Sakurazuka : Koyasu
Takehito
Hokuto Sumeragi : Itou Miki
Kazue Kato : Matsui Naoko
Hombre 1: Yoshida
Nobiyuki
Hombre 2: Suzuki Katsumi
Puedes descargar
el CD Drama en la entrada de discografía de Tokyo Babylon [aquíla liga]
Subaru: On bazara daruma kiri
sowaka.
Persona: Ahhh
Subaru: On bazara daruma kiri
sowaka. On bazara daruma kiri sowaka. Rin, pyou, tou, sha, kai, jin, retsu,
zai, ¡ZEN!
Akie: Gracias.
Subaru: Adiós. Ya está todo
bien, se ha ido Akie-san.
Persona: Ehh, Uh, uh...
Subaru: Con su permiso.
Hokuto: Ohohohohoho.
Subaru: Hokuto-chan.
Hokuto:
¿Entonces la mujer que todas las noches aparecía en su cama era una mujer a
quien engañó?
Subaru:
H-Hokuto-chan, no hables tan fuerte, molestarás a los vecinos...
Hokuto:
¡Es tan estúpido! ¡Muy estúpido! Un actor engaña a una chica y la lleva a su
mansión, le dice que no sirve en la cama y ella se suicida. Incluso las
revistas no publicarían una historia tan trillada como esa.
Subaru:
¡Hokuto-chan!
Hokuto:
Pero, ¿por qué ella sólo aparecía en la cama?
Subaru: No
lo sé del todo pero supongo que la cama es lo único que recordaba de la
habitación…
Hokuto:
AHAHAHAHAHA
Subaru:
¡Wah!
Hokuto:
¿Entonces sólo la llevo a su cuarto para mostrarle el techo? Es de lo peor. Los
hombres existen sólo para ser utilizados por las mujeres. Incluso después de
engañar a una mujer la tienen a 300 años luz de distancia.
Subaru:
H-Hokuto-chan, recuerda que estamos en la veterinaria de Seishiro-san, no te
emociones mucho.
Hokuto:
Los artistas viven con el dinero que nosotros ganamos a base de sudor y sangre.
¡Y hacen este tipo de cosas! ¡Y entonces la engaña y la deja como si fuera
basura! Esos hombres sólo sirven para limpiar Chernóbil.
Hokuto:
¡Subaru!
Subaru:
Si.
Hokuto:
¡No debiste ayudar a un hombre como ese!
Subaru:
Pero.
Hokuto:
¡Nada de peros! ¿O estás de su lado por ser hombre?
Subaru: Soy
hombre pero…
Hokuto:
¡Cállate!
Seishiro:
Subaru hizo el exorcismo para esa chica.
Subaru:
¡Seishiro-san!
Hokuto:
¿Seishiro también está del lado de los hombres?
Seishiro:
Normalmente estoy del lado de las mujeres.
Hokuto:
¿Entonces?
Seishiro:
Los espíritus de quienes han muerto y permanecen aquí, sufren mucho. También
debes saberlo Hokuto-chan. Subaru-kun lo hizo porque esa chica estaba sufriendo
al lado de ese insensato.
Hokuto:
pufff, entiendes a la perfección a Subaru.
Seishiro:
Hago mi mayor esfuerzo para lograrlo.
Hokuto: ¡Seishiro-san
y Hokuto son una gran pareja!
Subaru:
¿Qué dices Hokuto-chan?
Hokuto:
¡No debes ocultarlo! Además Sei-chan dijo que se enamoró a primera vista de ti.
Subaru: ¡Ho-ho-hokuto-chan!
Seishiro: El
té se enfría.
Hokuto:
El clan Sumeragi ha protegido Japón espiritualmente, y el décimo tercer líder
es Sumeragi Subaru, uno de los mejores Onmyouji. Otro Onmyouji de renombre es
el Sakurazukamori, quien resguarda a Japón desde las sombras. Si los Sumeragi son
la luz, entonces el Sakurazukamori es la sombra… ¡Una historia de amor entre el
heredero y el actual líder! Es tan
maravilloso, romántico. ¡Tan intenso! ¡Legendario!
Seishiro:
El té se enfría.
Hokuto:
Y estos dos que son pésimos.
Seishiro: Los
bocadillos de hoy son anpan, Subaru-kun.
Subaru:
¡Muchas gracias!
Seishiro:
Subaru-kun, te gusta el anpan de cereza, ¿verdad?
Subaru:
Sí.
Seishiro:
A mí también me gustan las cosas dulces… ¡Ya se! ¿Qué te parece si la próxima vez vamos a
comer helado a Ginza?
Subaru: ¿Eh?
Hokuto:
¡Esperen! ¿Por qué se emocionan tanto?
Subaru:
Yo no me emociono… tanto.
Seishiro: Por
supuesto que también vendrás, Hokuto-chan.
Hokuto:
Parece que eso no hace feliz a Subaru.
Subaru:
Es delicioso, ¡Hokuto-chan!
Hokuto: ¿Subaru
notas que eres el protagonista de esta historia?
Subaru:
Claro que lo entiendo.
Hokuto:
¡Sei-chan!, ¿Crees que es normal para el Sakurazukamori el estar comiendo anpan
tan tranquilamente? Esa mirada alegre, ese rostro feliz, ese anpan tan feliz.
¡Te falta tensión!
Seishiro: ¿Por
qué dices eso? Yo soy un simple veterinario… incluso si fuera un trabajo
familiar, no queda con mi personalidad.
Hokuto:
¡Subaru!
Subaru:
Sí.
Hokuto:
¡Tú también! No hay nada malo con tu apariencia pero ¿por qué es tan pequeña tu
cintura? ¿No salvas el mundo?
Subaru:
Soy un Onmyouji común...
Hokuto:
¡Ser un Onmyouji ya es algo extraordinario! ¿No piensas eso de Subaru,
Sei-chan?
Seishiro:
Claro.
Hokuto:
Tú lo dijiste…
Subaru: Debo
irme.
Seishiro:
¿Tienes trabajo?
Subaru:
Sí, tengo algo que hacer…
Seishiro:
¿Dónde?
Subaru: En
la torre de Tokio.
Seishiro:
La torre de Tokio. Si no te vas de Shinjuku a esta hora, dudo que alcances el
tren. Yo te llevaré.
Subaru:
Ah... no, está bien.
Hokuto:
¡Que te lleve! Es gratis.
Subaru: De
verdad, aún tengo tiempo.
Seishiro:
Déjame llevarte, ya termine por hoy en la clínica.
Hokuto:
Woohoo, ¡lo lograste Seishiro-chan! Eres como un lobo que va tras su presa,
pero como no puedes atacar, te toca cuidarlo de otros lobos.
Subaru:
¡Hokuto-chan!
Seishiro:
¡Ah sí! ¿Vamos todos? Nos divertiremos como si fuera un picnic.
Subaru:
Um... No vamos a jugar...
Hokuto: ¡Hola!
no quiero ser un mal tercio.
Seishiro:
¿Qué dices, Hokuto-chan? Eres mi futura cuñada y por eso tenemos que empezar a
conocernos mejor, para llevarnos bien.
Subaru:
¿De qué están hablando?
Subaru: ¿Me equivoqué? Pero
estoy seguro de que la abuela me dijo que lo vería a las 18:00 en la cafetería
del segundo piso de la torre te Tokio. Es extraño.
Hombre 1: No está aquí.
Hombre 2: Eso parece.
Hombre 1: Parece que la cita
era a las 6 en la cafetería.
Hombre 1: ¿A quién se le
ocurre que este sitio es para eso? Sólo vienen de visita familias, niños y
personas mayores. ¿Cómo se llamaba?
Hombre 2: Si no me equivoco
era algo como Sumeragi…
Hombre 1: ¿Eh?
Hombre 2: ¡Les dije que no
estaba equivocado! El director me dijo que era a las 6 de la tarde en la cafetería.
Hombre 1: ¿Está bien pedir
ayuda a un Onmyouji?
Hombre 2: Sólo no digas cosas
extrañas.
Hombre 1: Pero hay cosas así
en la televisión. Mi abuela me grita por ver ese tipo de programas.
Hombre 2: Oye pero nuestro
anterior colega parecía medio seguro porque no saben la causa y la compañía no
puede hacer nada. Y para pedir apoyo del ministro de salud y bienestar nos
pidió ver a Sugemura-san.
Hombre 1: ¿Qué? ¿El ministro de
salud y bienestar?
Hombre 2: Sí y adicional al
caso… tenemos que ver a ese tal Sumeragi.
Hombre 1: Es una persona con
experiencia… fue lo que nos dijo la mujer.
Subaru: Debí equivocarme… es
raro… será mejor que el marque a la abuela para confirmar.
Hombre 1: Oye, ¿no crees que
sea ese niño?
Hombre 2: ¿Eh? ¡No lo creo!
Ese niño no parece un médium. Aunque se vea extraño usando guantes, seguramente
es algún idol reciente. Aunque es lindo.
Hombre 1: Tienes un buen ojo,
es muy lindo. Mmmm, me pregunto si saldrá en algún programa.
Hombre 2: Pero si es tan lindo
¿por qué no he visto nada parecido en la televisión?
Hombre 1: Posiblemente aún no
haga su debut.
Hombre 2: ¿Y por qué esta solo?
Hombre 1: ¿A quién le importa?
Yo le pediré su autógrafo.
Hombre 2: Yo también.
Hombre 1: Disculpe…
Subaru: Ah, ustedes son las
personas de la administración de la torre de Tokio, ¿verdad? Yo soy Sumeragi
Subaru.
Hombres: ¿Eh?
Subaru: ¿No son parte de la
oficina administrativa?
Hombre 1: De casualidad eres ¿Su...ra...me...gi...-san?
Subaru: Sumeragi.
Subaru: ¿Sólo tembló la
plataforma?
Hombre 2: Si, es cierto que
Tokio es un sísmico y en un sitio tan alto como la torre, incluso un temblor
débil se multiplica.
Hombre 1: Pero sólo se sintió
en esa plataforma.
Subaru: ¿La plataforma del
observatorio principal?
Hombre 1: Sólo la plataforma
del observatorio principal que se encuentra a 150 metros del suelo es donde se
sienten temblores. No pasa nada en el observatorio que se encuentra a 100
metros.
Subaru: ¿entonces…?
Hombres: Umm
Subaru: ¿Si?
Hombres: ¿Podrías darnos tu
autógrafo?
Hombre 2: Es la primera vez que
conozco a un médium y queremos presumirle a nuestros compañeros.
Subaru: ahh.
Hombre 1: Esta es la plataforma
del observatorio principal.
Subaru: ¡Ah! Siento que me
caigo.
Hombre 1: ¿Se encuentra bien?
Subaru: L-lo siento.
Hokuto: ¡Subaru!, ¡Subaru!
Subaru: Ah, Hokuto-chan,
Seishiro-san, ¿qué hacen aquí?
Hokuto: ¿Terminaste tu
trabajo?
Subaru: Aún no…
Hokuto: Oh, entonces podrás
tener una cita.
Subaru: ¿Quién?
Hokuto: Pues tú.
Subaru: ¿Con quién?
Hokuto: Sakurazuka
Seishiro-kun.
Subaru: ¿De qué hablas
Hokuto-chan?
Hokuto: Toonto. Venimos desde
tan lejos a la torre de Tokio, así que debes tener una cita antes de regresar a
casa. Compras algunos recuerdos del observatorio y no dudar en pagar 520 yenes
para ir al observatorio principal y ver al mundo a tus pies. No te preocupes
por la altura, eso es normal en una cita.
Subaru: Pero yo no hablo de
eso…
Seishiro: Lo siento… sigues
trabajando. Hokuto-chan vayamos a comprar un helado.
Hokuto: Tú pagarás Sei-chan.
Seishiro: Por supuesto no
dejaría que futura cuñada pague.
Subaru: Waaaa,
¡¡Seishiro-san!!
Hombre 2: Mmm
Subaru: Acepto el trabajo
así que regresaré por la noche…
Hombre 2: No es eso… ¿nos daría
su autógrafo? Queremos presumirlo cuando salga en televisión.
Subaru: …
Hokuto: Ohh, todo se ve tan
pequeño ¡puedo ver más lejos! ¡¡Muy, muy lejos!!
Seishiro: Aquí tienes tu
helado. Cuatro bolas parece mucho ¿no?
Subaru: Muchas gracias.
Seishiro: Lamento interrumpir
en tu trabajo.
Subaru: Esta bien, lamento
que esto pasará cuando estabas por cerrar.
Seishiro: Mañana es feriado
así que no hay problema.
Subaru: ¿de verdad?
Hokuto: ¿Qué pasa con esa
platica tan trivial? Suenan como un matrimonio arreglado, ¡están mal!
Subaru: ¡Hokuto-chan!
Hokuto: Ya paso medio año,
¿por qué no puedes ser más abierto?
Seishiro: Como siempre, es
sofisticado pero divertido.
Hokuto: ¡Ese comentario te
hace sonar como un anciano Sei-chan! Aunque sea cierto, la diferencia de edad
son sólo 9 años y me preocupa esa brecha generacional.
Seishiro: Pero cada día
aumenta mi devoción…
Hokuto: intentemos algo
¿Subaru cuál es tu idol favorito?
Subaru: Déjame ver… Koizumi
Kyouko-san y Miyazawa Rie-san.
Hokuto: Los recordaste de
inmediato, así es nuestro Subaru. ¿Qué hay de ti Sei-chan?
Seishiro: Misora Hibari-san.
Hokuto: Subaru qué programa
veías de niño.
Subaru: Veía doraemon… creo.
Seishiro: Shanbon-dama Holiday.
Hokuto: Sei-chan… ¿Cuándo
eras pequeño no jugabas juegos de terror donde hicieras alguna voz terrorífica?
Seishiro: Ahahahaha
Hokuto: Ahhh… Subaru y
Sei-chan comen algo delicioso.
Seishiro: Pero cuando te
pregunté si querías uno me dijiste que “quien seduce a una mujer para comer
más, no irá al paraíso”
Hokuto: Es que lo que comen
los demás siempre lucirá delicioso.
Seishiro: ¿Quieres que compre
otro?
Hokuto: Así está bien, sólo
tomaré un poco del de Sei-chan.
Seishiro: ¿No quieres tú
también, Subaru-kun?
Subaru: N-no, estoy bien.
Hokuto: Obstinado, terco,
Subaru, ¿por qué no eres más natural? Algo así.
Subaru: ¡Sería un retorcido
si hiciera algo así!
Seishiro: Ahahahaha
Hokuto: ¡Tonto! Es algo
normal en las parejas.
Subaru: ¡Hokuto-chan!
Hokuto: Bueno dejemos la
diversión de lado porque es aquí.
Subaru: Si…
Hokuto: Sé que no tengo las
mismas habilidades mentales. Para Subaru debe ser difícil.
Subaru: Estoy bien.
Seishiro: ¿verdad que esta
rico?
Hokuto: Oh, está bien. Eres
el nuevo líder de nuestra familia después de competir por el puesto con varios
profesionales, es normal que después lo puedas manejar. ¿No lo crees
Seishiro-san?
Seishiro: ¿Si?
Hokuto: Oye Sei-chan, ¿eres
un Sakurazukamori?
Seishiro: Ahahahaha
Hokuto: Eres muy distante
del mundo.
Seishiro: Ahahahaha
Hokuto: Como dijo Ochiai
Nobuhiko “se acabó el momento de reír”
Seishiro: Parece que cerrarán
en un momento.
Hokuto: ¿Me estas cambiando
el tema? ¡No hay progreso en el amor entre el actual líder de los Sumeragi y el
Sakurazukamori! ¿No te da vergüenza Sei-chan?
Seishiro: Lo intentó.
Subaru: ¡Seishiro-san!
Seishiro: Tal vez no soy
atractivo.
Subaru: ¡No es cierto!
Seishiro: Subaru-kun…
Subaru: ¡S-si!
Seishiro: ¿Te parezco sexy?
Ahahahaha.
Hokuto: Ahh, el amor está en
el aire…
Subaru: Hokuto-chan si haces
tanto ruido molestarás a los demás.
Hokuto: ¿Seishiro-san, tú
como onmyouji no sientes toda esa tristeza? Subaru fue entrenado por la abuela
desde que era muy pequeño. Estos guantes por ejemplo, no son sólo parte de su
estilo, ¡la abuela le dijo que nunca se los quitara!
Seishiro: Debe ser difícil.
Subaru: Si.
Hokuto: Pero yo disfruto
combinar su ropa con los guantes.
Seishiro: Te quedan bien.
Hokuto: Ohohoho también
elijo toda su ropa.
Seishiro: Hokuto-chan eres
increíble.
Hokuto: Ohohohoho, ¡por
supuesto!
Personas: Waaaaaaaa ¡está
temblando!
Kazue: ¡ODIO TOKIO! ¡LO
ODIO!
Subaru: ¿Una mujer?
Hokuto: ¡Subaru!
Seishiro: ¿Subaru-kun?
Subaru: ¿Una mujer? Una mujer
ensangrentada.
Seishiro: ¿Estás bien?
Hokuto: Como era de esperar
de mi futuro cuñado.
Subaru: Ahh
Hokuto: Pero si estaban en su
momento.
Subaru: ¡Hokuto-chan!
Seishiro: ¿Esperarás a que
anochezca para realizar el exorcismo?
Subaru: S-si
Seishiro: ¿Puedo esperar contigo?
Subaru: ¿Eh…?
Seishiro: Creo que es buena
idea estar los dos solos en la torre de Tokio a media noche. Ahahaha
Hokuto: Yaho, ¡Ese es el
espíritu Sei-chan!
Subaru: Seguimos molestando a
las personas de hace rato.
Subaru: Esta sensación… es de
alguien que se suicidó. Pero cuando le pregunté a los administrativos, me
dijeron que nadie se ha suicidado en la torre de Tokio.
Seishiro: ¿Subaru quieres
onigiris?
Subaru: Ahh, lo siento.
Seishiro: Tenían de shichiken y
de ciruela.
Subaru: Gracias. Ammm ¿está bien?
Seishiro-san te quedaste conmigo hasta tarde.
Seishiro: Aunque sea mayor
puedo mantenerme despierto toda la noche.
Subaru: No eres tan mayor,
eres muy joven.
Seishiro: Ahahaha, gracias.
Subaru-kun ¿es tu primera vez en la torre de Tokio?
Subaru: S-si.
Seishiro: La torre de Tokio recibe
a tres millones de personas al año, tiene una altura de trescientos treinta y
tres metros. Desde que abrió en 1959 se ha hecho famosa en la ciudad. La
mayoría de visitantes son de otros distritos. Para las personas que viajan o
vienen a la capital por cuestiones de trabajo, la torre de Tokio es el símbolo
de Tokio.
Subaru: Seishiro-san…
Seishiro: Hace muchos años,
cuando estaba en preparatoria, podías venir al museo de cera del tercer piso y
ver a “Pink Lady”, pero ahora que regrese y lo visité con Hokuto-chan, la
cambiaron por Madonna y Michael Jackson. El pasar del tiempo es cruel.
Subaru: Si.
Seishiro: Parece ser que ya
llego.
Subaru: Seishiro-san por
favor no salgas de la kekkai.
Seishiro: Si, si.
Subaru: On sanmaji handomei
kiriku sanmaji handomei kiriku on sanmaji handomei kiriku on sanmaji handomei
kiriku.
Kazue: ¡Lo odio! ¡Odio
Tokio!
Subaru: La kekkai…
Seishiro: Es peligroso
Subaru-kun
Subaru: Waaaa, Seishiro-san.
Seishiro: Lo siento,
interrumpí tu trabajo. Noumakusanmanda basaradankan noumakusanmanda
basaradankan.
Kazue: AHHHHH
Seishiro: De nuevo lo siento
por interrumpir.
Subaru: ¡casi lo olvido!
Seishiro: Por favor continua.
Subaru: También es un
onmyouji. ¡Rin, pyou, tou, sha, kai, chin, retsu, zai, zen!
Kazue: AHHHHH
Subaru: Por favor
tranquilízate, no vine a eliminarte, vine a hablar contigo
Kazue: Los odios… odio a
todos en Tokio…
Subaru: ¿Por qué estas en la
torre de Tokio?
Kazue: ¡No lo sé! Pero lo
odio, ¡LO ODIO!
Subaru: Por lo menos dime
quién eres y de dónde eres, tal vez pueda hacer algo para ayudarte…
Kazue: ¿Quién eres?
Subaru: Mi nombre es
Sumeragi Subaru.
Kazue: ¿Suramegi?
Subaru: Sumeragi.
Kazue: ¿Y él?
Seishiro: Soy sólo un
acompañante, no me tomes en cuenta.
Kazue: ¿Un acompañante me
lanzó fuego?
Seishiro: Bueno, eso tuve que
hacerlo para proteger a la persona que amo. Ahahaha.
Subaru: ¡Seishiro-san!
Kazue: Esta bien, que sean
pareja.
Subaru: ¡No somos pareja!
Seishiro: Ya que estamos
hablando, ¿por qué no vienes aquí?
Subaru: ¡Seishiro-san!
Seishiro: Mira las luces neón
de Tokio, son hermosas.
Subaru: On kiri kyara hara
hara futaranba sosso haka. ¿Nos puedes decir cómo te llamas?
Kazue: Kazue, Kato Kazue.
Seishiro: Ese es el verdadero
nombre de la difunta Misora Hibari-san.
Kazue: Estas bien informado.
Seishiro: Era un fan secreto.
Kazue: Yo también.
Subaru: ¿Por qué viniste a
la torre de Tokio?
Kazue: Me suicidé. Ya nada
valía la pena para seguir viviendo.
Subaru: ¿A qué te dedicabas,
Kazue-san?
Kazue: Era actriz bueno,
realmente apenas comenzaba a actuar. Vine a Tokio cuando cumplí dieciocho años
desde mi ciudad natal; Fukuoka. Allá la gente me decía que era adorable y eso
me llenó de confianza. Pero la realidad fue completamente diferente. Trabajé
duro todos los días porque no podía acudir a mis padres después de dejar la
casa, apenas tenía suficiente para comer lo básico. Pero mi idea era venir a
Tokio así que estaba bien con ello. Pensaba que un día sería famosa. Tal vez un
día alguien notaría mi talento… bueno creo que todos lo llegan a pensar. Aunque
salí en televisión un par de veces.
Subaru: ¿En serio?
Kazue: Eran papeles
pequeños como transeúnte o un cliente en una cafetería.
Subaru: Yo creo que incluso
eso es fabuloso.
Kazue: Eres un buen chico.
Subaru: Pero es cierto. Yo
pienso que salir en televisión es increíble.
Kazue: Tu pareja… es raro
ver a alguien que sea tan honesto en estos días.
Seishiro: Es algo bueno y él
es una excelente persona.
Subaru: ¡Seishiro-san!
Seishiro: Sólo digo la verdad.
Kazue: En realidad sólo soy
un espíritu deprimido.
Subaru: ¡Te equivocas!
Kazue: Vivía en un edificio
de dos pisos, la zona estaba llena de prostitución, fabricas y bodegas así que
no podías ver nada. No podías ver las estrellas. Venía aquí a veces, me costaba
pagar los 720 yenes de entrada pero venía frecuentemente. No sólo veía las
estrellas del cielo, también veía las del suelo.
Subaru: Kazue-san...
Kazue: No tenía dinero y
era tan difícil que llegué a pensar en regresar a casa. Pero una vez más, sólo
por otra ocasión lo intentaría. Fue cuando llegué a Tokio, hace cinco años. Pronto
sería mi año y la suerte me sonreiría.
Subaru: ¿Qué pasó?
Kazue: Conseguí un papel en
una película, era una aparición corta pero era suficiente para mí.
Subaru: ¡Qué bueno!
Seishiro: Tarje cerveza.
Kazue: Gracias. Era mi
última oportunidad y pensé que si no lo lograba entonces me rendiría. Quería
ese trabajo a toda costa… incluso me acosté con el productor Ahahahaha.
Seishiro: Eso es algo clásico.
Kazue: De todos modos, el productor
no parecía ser el malo como lo hacen ver en televisión o novelas. Me dio el
papel.
Subaru: ¿Entonces por qué se
suicidó?
Kazue: Cancelaron la
película.
Subaru: ¿Por qué?
Kazue: La actriz principal
tuvo una corazonada. Desde que inició el rodaje decía que no tenía ganas de
hacerlo, hasta que un día renunció.
Subaru: Kazue-san.
Kazue: No era justo. Decían
que tenía talento y sólo por eso una persona común y corriente perdería la
oportunidad de su vida. Aunque me esforcé tanto para llegar tan lejos por culpa
de alguien que decían tenía más talento, no es justo. Tal vez fue bendecida con
talento pero es egoísta arruinar la personas de los demás. ¡No es justo!
Subaru: Pero no tenías que
suicidarte. Me hubiera gustado ver una película tuya.
Kazue: Gracias, pero fui
muy tonta. Les conté a todos mis conocidos, llamé a mi mamá por primera vez
desde que deje la casa le dije que tenía un papel en la película. Cuando lo
recordé no supe cómo reaccionar y me lancé de un edificio cercano.
Subaru: ¡Kazue-san!
Kazue: Sé que la actriz
tuvo varios problemas por su divorcio, la seguían paparazis todos los días, no
importara donde se encontrara todos la reconocían y no tenía privacidad. No
podía grabar la película en ese estado mental… eso creo pero ¡¿Por qué tomo el
papel en un inicio?! ¿Por qué les trajo problemas a tantas personas? ¿Por qué
fue débil? ¿Eso le daba derecho de traer desgracia a los otros, sólo por su
pena? ¿Tienen derecho a causarles problemas a los demás sólo por tener talento
y ser famosos?
Seishiro: Así es.
Subaru: ¿Seishiro-san?
Seishiro: Si los humanos
fueran iguales, la tierra no podría avanzar.
Kazue: Pero ¿por qué a mí?
Seishiro: No eres sólo tú,
muchas personas pasan lo mismo.
Kazue: ¿Por qué tuve que
enfrentar esto yo sola?
Seishiro: ¿No causas problemas
también? ¿Sabías que hubo personas que tuvieron que recoger los pedazos de tu
cuerpo del pavimento? Estoy seguro de que no pudieron comer ese día.
Kazue: ¡Lo odio! ¡Odio
Tokio… la belleza y el glamur… es tan asqueroso!
Subaru: ¡Seishiro-san!
Seishiro: ¿Tokio es una ciudad
tan horrible? ¿No había nada bueno aquí? ¿Nadie te trató de manera amable
nunca?
Kazue: No había nadie,
¡nadie fue amable conmigo! ¡Nadie! ¡¡NADIE!!
Seishiro: ¿Entonces qué hacías
aquí? ¿Por qué viniste aquí después de morir? ¿No era porque amabas la torre de
Tokio?
Subaru: Kazue-san, tal vez
no lo entienda por completo pero algo es seguro. Amabas este sitio e hiciste
muchos recuerdos aquí. Por eso estas aquí.
Kazue: Me gustaba ver las
noches desde aquí.
Subaru: Desde que nací me
crié en Tokio. Y me alegra saber que te gustara la torre de Tokio, Kazue-san.
Kazue: Me… gusta…
Seishiro: No puedes hacer
querer sentir mal a los demás diciendo que estabas triste o enferma. No
importaba que tan difícil fuera, lo intentaste mientras viviste aquí le
causaste problemas a más personas. La vida va más allá de sueños e ideales.
Pero hay algo más para las personas que causan problemas, se llama perdón. Tú
no puedes perdonar a la actriz y terminaste con tu vida y eso atrajo problemas
a muchas personas.
Subaru: ¡No es la culpa de
Kazue-san! Aunque suicidarse es algo que no debe ocurrir, aunque se suicidó…
Kazue: Supongo que les e
causado problemas a ustedes también.
Subaru: ¡No! ¡Claro que no!
Kazue: Si… tal vez debo
aprender a personar y las cosas mejoren. Tal vez esa actriz también falló en su
vida… ¿Me… perdonarías?
Subaru: Si.
Kazue: Gracias…
Seishiro: Ayudemos a Kazue-san
a llegar al otro lado.
Subaru: On bazara daruma
kiri sowaka.
Kazue: Aunque todos fueron
amables y buenos conmigo, al final no me aceptaron. Por eso odiaba ese Tokio.
Pero cuando recuerdo esos años fueron muy agradables. Me arrepiento… tal vez
había más cosas divertidas… tal vez había más cosas que amara además de la
torre de Tokio.
Subaru: Kazue-san.
Kazue: ¿Fuiste tú
Subaru-kun?
Subaru: Sí.
Kazue: Una vez soñé.
Subaru: ¿Qué cosa?
Kazue: Algún día cuando
tuviera dinero. ¡Pagaría 520 yenes extra para ir al observatorio principal!
Pero ahora voy a un sitio más alto. Adiós y gracias a ustedes me ha gustado
Tokio un poco.
Subaru: On bazara daruma
kiri sowaka.
Seishiro: Vamos al observatorio principal en su honor.
Seishiro: No ha cambiado
mucho… hay luces neón abajo. Subaru-kun no importa que tan experto seas como
onmyouji, no puedes regresar la vida a los muertos. Y por conocerte, ella comenzó
a apreciar Tokio. Ahora será posible que regrese a su hogar en Fukuoka, ¿verdad?
Subaru: Seishiro-san.
Seishiro: Desde que se abrió
en 1959, es icónico para Tokio, pero sus visitantes son en su mayoría de otros
distritos.
Subaru: Seishiro-san… ¿de
casualidad sabes cuál era el ideal artístico de los diseñadores de la torre?
Seishiro: Amanecerá pronto.
Anímate, o si no Hokuto-chan se preocupará.
Subaru: No estoy en posición
de hacer algo por ella. Pero… si la hubiera conocido antes… no tiene por qué
cambiar algo pero…
Seishiro: Subaru-kun eres muy
amable.
Subaru: ¡No! No lo soy. Sólo
soy egocéntrico.
Seishiro: Es irracional y
lamentable pero hay cosas que no se pueden cambiar en este Tokio, sólo por un
sentimiento como el amor. No puedes hacer nada solo con amor. No importa cuánto
pienses en ello, no se puede hacer nada. Gente que trabaja tanto todos los
días, un mundo que te recompensa por tus acciones… ese mundo no existe.
Subaru: ¿Entones por qué los
humanos tienen sentimientos como el amor? ¿Por qué amamos si no tiene valor?
Seishiro: Porque están solos.
Tener algo o alguien a quien amar es un sueño. Los humanos no son capaces de
vivir si no tienen sueños.
Subaru: Seishiro-san…
Seishiro: Pero a mí de verdad
me gusta Subaru-kun. Aunque sea cierto, eso no quiere decir que te obligue a
que tengas los mismos sentimientos hacia mí.
Subaru: Yo…
Seishiro: Subaru-kun…
Subaru: Seishiro-san…
Seishiro: Sólo bromeo… debemos
irnos.
Subaru: Mmmm.
Hokuto: ¡Hola! ¡Subaru,
Sei-chan!
Subaru: ¡Hokuto-chan!
Seishiro: Buenos días,
Hokuto-chan.
Hokuto: ¿Entonces? ¿Hubo
algún progreso?
Seishiro: Las puertas estaban
cerradas toda la noche y no podíamos salir, pasamos la noche juntos
Hokuto: Eso es genial
Sei-chan, ¿qué pasó?
Seishiro: Te lo dejo a tu
imaginación.
Hokuto: ¡No es justo! Debes
confiar en tu única cuñada.
Subaru: Y-yo me voy primero.
Hokuto: ¡No es justo! ¡Tú
también Subaru! ¿Qué pasó?
Seishiro: Pues…
Subaru: ¡Seishiro-san!
Kazue: He comenzado a
querer Tokio… sólo un poco…
Subaru: Adiós Kazue-san.
Hokuto: ¡Espera Subaru!
¡Tienes que contarle todo a tu hermana!
Seishiro: Ahahahaha
Subaru: ¡Se me hace tarde
para la escuela!
Hokuto: ¡Espera!
No hay comentarios.:
Publicar un comentario