diciembre 23, 2013

[TRADUCCION] "Introducción" DRAMA CD -Wish

 Después de una larga espera por mi parte, hoy les puedo traer lo que es la traducción del Drama CD de Wish.

Este DRAMA CD cuenta con 5 tracks el primero es la versión corta de Wish y los siguientes conforman la hsitoria, esta primer parte es la dramatización del primer capítulo del manga.
Espero que o disfruten así como yo disfrute mientras lo traducia :D 


 Para que puedan acocmpañar su lectura del audio, también les dejo la descarga de este DRAMA CD.





Introducción.



Shuuichirou: ¿2 am? Creo que soy el único que camina tan tarde por la calle.

Kohaku: Waaaa... ¡Waaaaahhhh!

Suuuichirou: ¿Alguién esta llorando?

Kohaku: ¡Uuuuwaaa!.... ¡waaaaahhh!

Shuuichirou: ¿Un niño?

 ****

Kohaku: ¿Ah?

Shuuichirou: ¿Qué es eso en el piso? ¿UN niño? No, su cabeza es muy grande, lo importante es el porque un niño estaría atrapado en un árbol como este? ¿Qué son esas cosas? ¿Alas?

Kohaku: Um... Buenas noches.

Shuuichirou: Habló, si puede hablar no es un muñeco. Ahora que lo pienso un muñeco tampoco sería capaz de llorar de esa forma.

Kohaku: ¡No! ¡No! ¡¡Ayayayayayaya!!  Era muy peligroso, muchas gracias por haberme salvado.

Shuuichirou: No entiendo, es cálido, habla, es un ser vivo. Agita esas cosas en su espalda ¿qué son? ¿Supongo que deben ser alas?

Kohaku: Umm... ¿Cómo te llamas?

Shuuichirou: Kudou Shuuichirou.

Kohaku: ¿Shuuichirou-san? Mi nombre es Kohaku. No puedo volar muy rápido por la noche, tampoco puedo mantener mi verdadera forma. Muchas gracias por haberme salvado del peligro.

Shuuichirou: ...

Kohaku: Me gustaría expresarte mi gratitud.   ¡¡Kyaaa!! Me duele si tiras de mis alas.

Shuuichirou: Si eso duele, entonces son parte de su cuerpo.

Kohaku: Son mis alas, claro que son parte de mi cuerpo. Supongo que la gente de la tierra no tiene alas ¿verdad?

Shuuichirou: ...

Kohaku: Pero las tengo, después de todo soy un ángel.

Shuuichirou: ¿Qué dijiste?

Kohaku: Un ángel.

Shuuichirou: ¿Quién?

Kohaku: Yo por supuesto.  Ahhh, ¡no te vayas por favor! Por favor dejame mostrarte mi gratitud.

Shuuichirou: Debo estar tan cansado de hacer esa operación que ya estoy caminando dormido, Debo ir a casa y dormir.

Kohaku: ¿Eres un doctor?

Shuuichirou: Si, Hoy operé por ocho horas. Sabia que estaba muy cansado como para conducir a casa, pero no pense dormir mientras caminaba.

Kohaku: Estoy seguro de que hiciste un gran trabajo en la eperación, pero estas despierto ahora mismo.

Shuuichirou: ¿Estas diciendo que esto no es un sueño?

Kohaku: ¡Si! Estoy muy agradecido de que me salvarás del peligro. Por favor dejame devolvertelo de alguna manera.

Shuuichirou: ¿Peligro? querrás decir de ese árbol.

Kohaku: Ese cuervo es un súbdito de un demonio.

Shuuichirou: ¿Qué dijiste?

Kohaku: Súbdito de un demonio.

Shuuichirou: ¿Y tú eres un ángel?

Kohaku: Si.

Kohaku: ¡Por favor no te sorprendas! Me... me gustaría devolvertelo de alguna manera.

Shuuichirou: Estoy soñando ahora, así que no debes hacer nada.

Kohaku: Esto no es un sueño.  ¿Esta es tu casa?

Shuuichirou: Si.

Kohaku: ¿Puedo devolverte el favor antes de que entres?

Shuuichirou: ¡¡Woaaaahh!!

Kohaku: Hay tantos árboles. Estoy encantada... Oh si, ¡el favor!

Shuuichirou: Estoy cansado.

Kohaku: Bien entonces ¿espero hasta que despiertes? Podemos hablar mañana.

Shuuichirou: Como quieras.

Kohaku: ¿Esta bien si me quedo en tu jardín?

Shuuichirou: Donde gustes, el jardín, la sala... después de todo es un sueño.   Pero es un sueño raro, es muy raro para mi el soñar con ángeles especialmente con uno con cara de manjyuu siendo atacado por un cuervo. No recuerdo haber visto algo así en la televisión antes, o leerlo de alguna revista. ¿Porque estoy soñando esto? En verdad estaba caminando dormido.  Ahora brillan los árboles del jardín. ¿Es por el ángel? Bueno, en realidad estoy soñando.






Shuuichirou: Nn...

Kohaku: Shuuichirou-san.

Shuuichirou: ¿No fue un sueño?

Kohaku: También los árboles vecinos son muy hermosos y amigables.

Shuuichirou: ¿Eres el ángel de ayer?

Kohaku: ¡Si! Dejame presentarme correctamente después de cambiar.   Soy el ángel, Kohaku.

Shuuichirou: Debo estar dormido aún.

Kohaku: Estas despierto.

Shuuichirou: Odio las cosas irreales. Si no estoy durmiendo, no debería estar viendo una persona que puede hacer crecer y reducir su cuerpo. Eso no puede ser.

Kohaku: No soy una persona soy un ángel.

Shuuichirou: ...

Kohaku: ¡oh! Te debo devolver lo que hiciste por mi ayer. Por favor pide un deseo, y lo cumpliré para tí. Piensa en lo que quieres.

Shuuichirou: ¿Tengo un deseo?

Kohaku: Si.

Shuuichirou: ¿De un ángel?

Kohaku: Si.

Shuuichirou: No.

Kohaku: ¿Hoe?

Shuuichirou: No tengo ningún problema, así ue no tengo un deseo.

Kohaku: ¿Eh? Pero de alguna forma tengo que darte las gracias.

Shuuichirou: Tengo trabajo y una casa, no estoy triste o enojado. Si tubiera algo que desear soy capaz de cumplirlo por mi propia cuenta.

Kohaku: Tienes razón. Pero... ¡seguramente hay un deseo que no puedes cumplir por ti mismo!

Shuuichirou: ¿Por ejemplo?        Ahoa entiendo que no es un sueño, después de todo existen seres alados.

Kohaku: Si, los ángeles.

Shuuichirou: Si, los ángeles. De todos modos no tengo un deseo. Adiós.

Kohaku: Pero debe haber algo que puede hacer por tí. Ah eh... ¿Qué estás haciendo?

Shuuichirou: Riego los árboles.

Kohaku: Yo te ayudo.

*HOUGAN*
Oh espíritus que habitan en el agua, escuchen mi suplica. Prestenme su poder, reunete para poder regar estos árboles y darles vida. Bendita lluvia, cae.


Kohaku: ¿Está bien? Ahhhh Shuuichirou-san, ¡el agua!





Kohaku: Por favor Shuuichirou-san perdoname, lo siento.

Shuuichirou: Al menos los árboles fueron regados. No te preocupes.

Kohaku: Lo siento. lo intentaré la próxima vez.

Shuuichirou: No tengo aún un deseo.

Kohaku: Te esperaré hasta que tengas uno.  Si regreso al cielo sin haberlo pagado Dios me regañará. Prometo no ser molestia, así que por favor dejame quedarme contigo. Como soy un ángel no necesito comer. Además si soy pequeño no ocupo mucho espacio, incluso podría regar tu jardín por tí.

Shuuichirou: ... haz lo que quieras.

Kohaku: ¡Muchas gracias!

Shuuichirou: Pero no creo pedir un deseo.

Kohaku: No, estoy segura de que pensarás en uno. Las personas no pueden vivir completamente por si solas, así que debe haber un deseo que no puedes cumplir por tí mismo.  ¿Puedo seguir llamandote Shuuichirou?

Shuuichirou: Si

Kohaku: Por favor llamame Kohaku, es un placer conocerte.



1 comentario:

  1. oh,es precioso,me encanta,e es cuchado este drama cd mas de 10 veces y no puedo evitar emocionarme,me entristece que no aya anime de este precioso manga,arigato desde españa

    ResponderBorrar