Bienvenidos a Kokoro no CLAMP un blog dedicado exclusivamente a CLAMP aquí podrás encontrar; artbooks, scandalation de los mangas en publicación, noticias, traducciones de canciones, entre muchas cosas más. Somos un blog en constante construcción, si hay algo que no hemos publicado puedes dejarnos un comentario por facebook, respondemos más rápido por allá, además puedes enterarte de las novedades y de más cosillas.


Déjanos un comentario para saber que te gusta o que esperas ver más adelante en el blog pero sobre todo disfruta del material que tenemos para ti.
Novedades

16/05 Se ha subido la segunda película de Card Captor Sakura
15/05 Se ha subido la primer película de Card Captor Sakura
13/05 Se ha subido la tercera temporada de Card Captor Sakura
12/05 Se han publicado 49 canciones de Maaya Sakamoto
12/05 Se ha publicado una canción de Tsubasa Reservoir Chronicle
12/05 Se ha subido la segunda temporada de Card Captor Sakura
11/05 Se han publicado 50 canciones de Maaya Sakamoto
11/05 Se han publicado 03 canciones de Tsubasa Reservoir Chronicle
11/05 Se ha publicado una canción de CLAMP in Wonderland
11/05 Se ha publicado una canción de CLAMP Gakuen Tanteidan
10/05 Se han actualizado las descargas de la primer temporada de Card Captor Sakura
10/05 Se ha subido el disco "I Love YOU" de Megumi Nakajima en la discografía de Kobato
09/05 Se ha subido la primera temporada de xxxHOLiC
08/05 Se han publicado 09 letras de canciones de Blood-C
08/05 Se ha subido la película "Manatsu no yoru no yume" de xxxHOLiC
07/05 Se han publicado 23 letras de canciones de Tokyo Babylon.
07/05 Se han publicado 03 letras de canciones de Tsubasa Reservoir Chronicle.
07/05 Se ha subido la película "The Last Dark" de Blood-C.
06/05 Se ha subido el anime de Blood-C.
02/05 Se ha subido el Tomoyo Finder de CCS.
02/05 Se ha subido el omake BD de CCS.
02/05 Se ha subido el capítulo 32 de Clear Card.
28/04 Se ha compartido la lista de cumpleañeros de abril.
22/04 Se ha subido el Illustration Collection 3 de CCS en mejor calidad.

junio 16, 2018

[LYRICS] MS - I.D

Letra: Maya Sakamoto
Música: Yoko Kano
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno


JaponésEspañol
Kanjiteta kotosa 
Zutto zutto mae kara 
Mayonaka hitori nukedashite 
Aruki nagara omou 
Tsuyogaru koto to 
Amaeru koto ha 
Kekkyoku sukoshi mo kawaranai

Acchi kocchi itta 
Shinda furi mo shita 
Dekiru dake chigau mo no ni 
Narou to omotteta kedo 
Mondai nanka hajime kara nakatta 
Itsuka ha suki ni 
Yasashii kako o

"Honto no jibun ha hoka ni aru" nante 
Konna ni jiyuu na 
Kanna ni tashika na 
Boku ga iru no ni

Suki na mono o suki datte ieru 
Sore dake de totemo shiawase na kibun ni narerunda 
Dakara doudou toshiteireba ii no sa 
Kokoro to onaji koe ni naru you ni

Konna ni mo fukakute kuroi yoru ni tsutsumare nagara 
Doko made mo aruku chiisana karada.

Ano sora he 
Hajimari he 
Inochi he 
Boku o kari nuteru 
Mienai ooki na chikara

Afuredasu 
Furi sosogu 
Tsuzuiteru 
Umaku ienai kedo 
Hakkiri to koko ni aru

Ao sora he 
Hajimari he 
Inochi he 
Boku o kari nuteru 
Mienai ooki na chikara
Es algo que sentí 
Desde hace mucho tiempo
Salí sola en medio de la noche
Pensé mientras caminaba
Que ser fuerte y
Depender de alguien
No son del todo diferentes.

Estuve aquí y allá
Pretendí estar muerta
Pensé en convertirme
En alguien diferente a como soy pero
No hubo problemas desde el inicio
Algún día amaré
Mi tierno pasado.

“Mi verdadero yo está en algún sitio”
Incluso pensando eso
Soy más libre 
De lo que pensaba.

Ser capaz de decir que amo las cosas que realmente amo
Es lo que necesito para ser feliz
Por eso debo seguir siendo capaz
De dar voluntad a mi voz como a mi corazón.

Mientras me envuelve una noche de profunda oscuridad
Mi cuerpo pequeño caminará donde sea. 

Hacia el cielo,
Al inicio,
A la vida,
Me conduce
Una gran fuerza invisible.

Comienza a desbordar,
Fluye,
Continúa,
No puedo describirlo pero
Es muy claro.

Hacia el cielo,
Al inicio
A la vida
Me conduce
Una gran fuerza invisible.

[LYRICS] MS - Kaze ga Fuku hi

Letra: Yuho Iwasato
Música: Yoko Kano
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno


JaponésEspañol
Kirei na aoi umi o aruite 
Muimi na koto bakari nayamu kurikaeshi ni kigatsuku
Nurui kaze fuku hi ni ha kinou ga 
Hidoku mabushiku miete 
Kanashiku kirameitete demo

Doushitara jibun no koto o daisuki ni narerun darou nante 
Motto motto jibun no koto o daisuki ni nareru nara

Mita koto mo nai asa ya kiita koto nai uta 
Atta koto nai jibun ni aeru kamo shirenai

Hitori yo gari na kotoba narabete 
Isogi sugitatte ii ja nai oitaterareru you ni
Mae furenai kimochi ga kokoro ni 
Afurete kitan dakara 
Konna ni oshi yosete kitan dakara demo

Narita katta jibun to nareru jibun ha itsumo chigatte iru 
Nare nakatta jibun ja nakute sore koso watashi datte

Kimi ga te o nobashi dakishimete ite kureru tooi sora kanjite ikiteru

Sekaijuu ni mimamorareteru sou na fuu ni omottari hitori 
Sekaijuu ni tsuki hanasareteru sonna ki ni nattari
Soushitara jibun no koto o daisuki ni narerun darou nante 
Motto motto jibun no koto o daisuki ni nareru nara

Mita koto mo nai asa ya kiita koto nai uta 
Atta koto nai jibun ni aeru kamo shirenai

Itsuka kitto, mou sugu, mou sugu.
Caminando a lo largo del hermoso mar azul
Me doy cuenta de que estoy en un ciclo de preocupación innecesaria
En este día donde un cálido viento sopla, el ayer
Parece cegarme terriblemente
Destella tristeza pero.

¿Cómo puedo amarme a mi misma?
Si pudiera amarme a mi misma más, mucho más.

Tal vez me encuentre con el “yo” que no conozco en
Una mañana que aún no conozco y una canción que no he escuchado.

Alineo palabras para mi
¿Está bien si corro muy rápido? Es como si me presionaran.
Porque sentimientos llegan
Y desbordan mi corazón
Porque me presionan tanto, pero.

El yo que quiero ser y el yo que soy, son diferentes
No es quien quería ser pero aún así soy yo.

Si me alcanzarás y me abrazaras, sentiría que vivo en un cielo distante.

Me vigilan y cuidan en todo el mundo, a veces pienso
Que el mundo me abandona por completo, lo tengo en mi mente
¿Cómo puedo amarme a mi misma de verdad?
Si pudiera amarme a mi misma más, mucho más.

Tal vez me encuentre con el “yo” que no conozco en
Una mañana que aún no conozco y una canción que no he escuchado.

Algún día, de seguro, seguramente.

[LYRICS] MS- Aoi Hitomi

Letra: Yuho Iwasato
Música: Yoko Kano
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno


JaponésEspañol
Dakishimenaide 
Watashi no akogare 
Hisoka na ude no naka 
Kono mama de ii kara

Sono aoi hitomi 
Utsukushii orokasa 
Anata no nani mo kamo 
Kiseki da to shinjita

Hito ha GONDORA ni nori tadayoi nagareru 
Deai soshite wakare 
Mijikai manatsu 
Kanashimi to yorokobi kuri kaeshite

Itsuka ha owaru hitotoki no koi demo 
Anata ha eien o watashi ni nokosu darou

Mizu o fukunda kaze ga hoho o nadete yuku 
Nani mo kamo wasurete 
Kowashite shimae 

Konna chiisana jibun mo ashita mo 
Anata o aishiteru...

Dakishimenaide 
Watashi no akogare 
Hisoka na ude no naka 
Kono mama de ii kara
No me abraces
Querido
Con tus brazos ocultos
Porque me encuentro bien.

Esoso jos azules
Una tontería hermosa
Creí todo sobre ti
Fue un milagro.

Las personas suben una góndola, 
Se reúne y se despiden
Un verano tan corto
Lleno de tristeza y diversión.

Incluso este romance momentáneo terminará algún día
Pero tú te quedarás conmigo eternamente.

Una brisa acaricia mi mejilla
Terminando con
El recuerdo.

Aunque sea pequeña
Te seguiré amando…

No me abraces
Querido
Con tus brazos ocultos
Porque me encuentro bien.

[LYRICS] MS - Orange iro to Yubikiri

Letra: Maya Sakamoto
Música: Yoko Kano
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno


JaponésEspañol
Nan ni mo suru koto ga
Mitsu karanai nichiyoubi
Sora ga te manekishite
Yonderu kara
Jitensha sasotta

Kinou to nani mo kawaranai machi
Itsumo to onaji kado magatte

Demo ne
Yappari tarinainda
Kimi no iro dake ga

Senro no mukou no
Chiisana TONNERU
Keyaki no kouen
JUUSU to boshita kissaten
Yuuhi ga KIREI na
Saka darake no machi
Kimi ga inai machi
Omoide dake ga sokora juu de
Watashi ni warai kakeru

Kumo kara nukedashite
Machi o tsutsumu ORENJI iro
Anmari terasu kara
Namida no ato hazu kashiku natta

Kyuu na sakamichi o tachi kogishite
Gyuutto me o tsubette norikitta

Semete
Tada ichido dake demo
Sunao ni naretara

BUREEKI kakezu ni
Kudatteiku saka
Shin kokyuu shitara
ORENJI iro to yubikiri ne
Ato modori shinai
Mou tsuyogaranai
Tsugi no asa made ni
HONTO no egao tori modosu kara
Ashita ha hare ni shite ne

Nee itsuka kimi ga kowa shichatta PEN
Zutto suterarenai de irunda

Yappari
Yan nacchau kurai
Kimi ga SUKI dakara

BUREEKI kakezu ni
Kudatteiku saka
Shin kokyuu shitara
ORENJI iro to yubikiri ne
Mou ichido aetara
Doko ka de aetara
HONTO no egao de
HONTO no kimochi tsutaeru kara
Mata yuuki o wakete ne
Kitto
El domingo cuando no encuentro
Absolutamente nada que hacer
El cielo me llama
Y también
La bicicleta me tentó.

Una ciudad donde nada cambia desde ayer
Girando en la misma esquina de siempre.

Pero sabes
No es suficiente
Tus colores.

El pequeño túnel
Detrás de las vías
El parque público
La cafetería con jugo derramado
La hermosa puesta del sol 
Una ciudad llena de colinas
Una ciudad sin ti
Sólo recuerdos esparcidos por doquier
Y que se ríen de mí.

Porque el color naranja cubre la ciudad
Escabulléndose entre las nubes 
Brillando en mi
Me apenan las marcas que dejaron mis lágrimas.

Subo por un camino empinado
Cerré mis ojos y seguí mi camino.

Siendo honesta
Sólo 
Por una vez.

Solté los frenos 
En la bajada
Y respiré hondo
El color naranja y una promesa, ¿verdad?
No puedo regresar
No fingiré ser fuerte
Porque cubren mi verdadera sonrisa
Hasta el día siguiente
Mañana será un día despejado, ¿verdad?

Oye, no he podido olvidar ese bolígrafo
Que destruiste.

Después de todo
Me gustas tanto
Tanto que me siento enferma.

Solté los frenos 
En la bajada
Y respiré hondo
El color naranja y una promesa, ¿verdad?
Porque cuando nos veamos de nuevo
Cuando nos veamos en algún sitio
Con una sonrisa de verdad
Te diré mis verdaderos sentimientos
Me darás un poco de tu valor, ¿verdad?
Estoy segura.

[LYRICS] MS - Grapefruit

Letra: Yuho Iwasato
Música: Yoko Kano
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno


JaponésEspañol
Kumori GARASU ni ukabu taiyou miteita 
Ichinda enogu no iro souzou shiteita

Kanashiku naru made kikoeru made 
Shizukana jikan ga afurete kuru made

Atta koto nai hito to yakusoku shitai no 
Kawaita kaze no naka de akushu o shitai no

Hikari ga furu hodo yumemiru hodo 
Namida o nagashite nemuri ni tsuku hodo

Kami HIKOOKI o oka no mukou ni tobashita 
Omoide o kumo ni nage hitori de sakenda

Tooku ni mukatte hi ni mukatte 
Shikakui mado kara kokoro ni mukatte

Awashiku naru made kikoeru made 
Shizukana jikan ga afurete kuru made

Watashi ga dare nan no ka o shiru tame ni

Anyway, anyhow, anywhere I can try 
Listen to me 
You don't care, they don't care, no one care what I do 
Let me tell you

Anyway, anyhow, anywhere I can try 
Listen to me 
You don't care, they don't care, no one care what I do

Kono mama
Miré el sol que flotaba en el vidrio lleno de escarcha
E imagine los colores de la pintura borrosa.

Hasta que me entristecí, hasta que lo escuché
Hasta que el silencio llenó el tiempo.

Quiero hacer una promesa con alguien que aun no conozco
Quiero darle la mano en el viento seco.

Tanto como para llover luz, tanto como sueño con ello
Tanto como para quedarme dormida llena de lágrimas.

Lancé un avión de papel más allá de la colina
Levando a las nubes mis recuerdos, gritando.

Mirando a lo lejos, mirando al sol
Mirando a mi corazón desde la ventana cuadrada.

Hasta que me entristecí, hasta que lo escuché
Hasta que el silencio llenó el tiempo.

Para saber quién soy en realidad.

De todas formas, de todos modos, en todo sitio puedo intentarlo
Escúchame
No te importa, no les importa, a nadie le importa lo que hago
Déjame decirte.

De todas formas, de todos modos, en todo sitio puedo intentarlo
Escúchame
No te importa, no les importa, a nadie le importa lo que hago

Como ahora.

[LYRICS] MS - Feel Myself

Letra: Yuho Iwasato & Maya Sakamoto
Música: Yoko Kano
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno


JaponésEspañol
Taiyou sora no naka ittari kitari 
Kurikaeshi kisetsu no iro o kaeteku 
Mainichi kono mado no mukou gawa mo 
Sukoshi zutsu atarashii keshiki fueteku 

Ano hi totsuzen ni hanareba nare ni natta 

Jikan de sae mo omotteta 
Kimi no koto suki ni natta koto mo 
Wasurenai koto mo daijoubu datte 

Kowakunai kowarenai 
Kono kimochi dake ha 
Sonna MON ni makenai 
Jishin ga aru kara 
Tsuyokunai tsuyosa ja nai 
Tada kanjiteru no 
Jikan mo kuukan mo nai KOKORO de 

Konna ni afureru hito no naka kara 
Tatta hitori kiri no dare ka to meguri au 
Kore hodo tooi basho ni iru keredo 
Tatta hitotsu dake no omoi o shinji au 

Kitto nani mo kamo kawatte yuku 
Kanashimi mo ureshi katta koto sae mo 
Kiete yuku itsuka toki no naka de 
Sore demo kioku ha koko ni nokoru 

Watasanai watasenai 
Kono kimochi dake ha 
Nandatte dekiru you na 
Sonna ENAJII tachi 
Tsuyokunai tsuyosa ja nai 
Kimi mo kanjiteite 
Jikan mo kuukan mo nai KOKORO de 

Nani mo mienai sora 
Itsu demo yobi kake tsuzukete iru toko ni ite mo 
Kono kimochi dake ha 
Sonna MON ni makenai 
Jishin ga aru kara 
Tsuyokunai tsuyosa ja nai 
Tada kanjiteru no 
Jikan mo kuukan mo nai KOKORO de 
Feel myself motto tsuyoku 
I gonna feel yourself subete o koe 
Feel myself I gonna feel yourself
El sol va y viene en el cielo
Cambiando el color de las estaciones
Cada día, incluso del otro lado de la ventana
Poco a poco aparecen más escenarios.

He pensado sobre ese momento
Ese día en el que
Dije “está bien haberme enamorado
Y no querer olvidarte”.

No tengo miedo, no estoy rota
Estos sentimientos son míos
Y no me dejan rendirme
Porque confío en mi
No soy fuerte, no se trata de fuerza
Simplemente siento
Un corazón más allá del tiempo y espacio.

Sólo quiero llegar a una persona
De entre tanta gente
Creeré en sólo una emoción
Mientras estamos separados.

Estoy segura de que todo es cambiante
La tristeza y lo que nos hace feliz
Desaparecerán en el tiempo algún día
Y mis recuerdos permanecerán en mi corazón.

No ha terminado, no puede terminar
Estos sentimientos son míos
Me dan tanta energía
Que puedo hacer todo
No soy fuerte, no se trata de fuerza
También lo siento
Un corazón más allá del tiempo y espacio.

En un cielo invisible
Continuaré llamándote no importa dónde te encuentres
Estos sentimientos son míos
Y no me dejan rendirme
Porque confío en mi
No soy fuerte, no se trata de fuerza
Simplemente siento
Un corazón más allá del tiempo y espacio
Sintiéndome mucho más fuerte
Te sentiré – superando todo
Sintiéndome te sentiré.

junio 15, 2018

[LYRICS] CG - NE:ONE


Japonés/InglésEspañol
Koetakute tada kaetakute
Jibun jishin wo oitsumetemitari shitatte
Shoujiki ni narenaku natte
Did you burn or let yourself just fade away?
Did you burn or let yourself just fade away?
Is it better just to burn than fade away?

Some live the dream to die for this moment
Some wait for signs for heavens to open
It’s not pretending who you are
If we are the proof of what we’ve done
To do what is right or do what you’re told
They’re both the same, can’t make everyone happy
It’s not pretending who you are
If we are the proof of what we’ve done

Koetakute tada kaetakute
Jibun jishin wo oitsumetemitari shitatte
Shoujiki ni narenaku natte
Did you burn or let yourself just fade away?
Did you burn or let yourself just fade away?
Is it better just to burn than fade away?

If I lived my dream to die for this moment
Would I chose the same, in spite what the world says?
It s not pretending who you are
If we are the proof of what we’ve done
What makes it right? And who makes it wrong?
Who in the hell decided this all along?
It s not pretending anymore
If we are the proof of what we’ve done

Koetakute kiesattatte
Mamoru mono wo mamoreta to iikikasete
Shoujiki ni narenaku natte
Did you burn or let yourself just
Did you burn or let yourself just
Is it better just to burn than fade away?

Koetakute tada kaetakute
We started looking for signs denying every direction
Kowakatta to wa ienakute
Do we burn or let ourselves just fade away?
Is it better just to burn than fade?

Dare yori mo koeteikitakute
Jibun jishin wo oitsumetemitari shitatte
Shoujiki ni narenaku natte
Did you burn or let yourself just fade away?
Did you burn or let yourself just fade away?

Koetakute tada kaetakute
Do we burn or let ourselves just fade away?
Shoujiki ni narenaku natte
Is it better just to burn than fade away?
Kowakatta to wa ienakute
Do we burn or let ourselves just fade away?
Koetakute tada kaetakute
Dare yori mo koeteikitakute
Quiero superarme sólo quiero cambiar
Incluso aunque me arrincone en una esquina
Aún no soy del todo honesto conmigo
¿Te quemarás o te desvanecerás? 
¿Te quemarás o te desvanecerás? 
¿No es mejor quemarse a desvanecerse?

Algunos viven el sueño de morir por este momento
Algunos esperan por señales de que los cielos se abrirán
No es fingir quien eres
Si somos la prueba de lo que hicimos
Para hacer lo correcto o lo que otros dicen
Ambas son lo mismo, no pueden hacer a todos felices
No es fingir quien eres
Si somos la prueba de lo que hicimos

Quiero superarme sólo quiero cambiar
Incluso aunque me arrincone en una esquina
Aún no soy del todo honesto conmigo
¿Te quemarás o te desvanecerás? 
¿Te quemarás o te desvanecerás? 
¿No es mejor quemarse a desvanecerse?

Si viviera mi sueño de morir en este momento
¿Elegiría lo mismo a pesar de lo que dice el mundo?
No es fingir quien eres
Si somos la prueba de lo que hicimos
¿Qué lo hace correcto? Y ¿qué lo hace incorrecto?
¿Quién diablos decide todo?
No debes fingir más
Si somos la prueba de lo que hicimos

Quiero superarme aunque desaparezca
Sé que puedo protegerte, debo hacerlo
Aunque aun no sea honesto conmigo mismo
¿Te quemarás o te
¿Te quemarás o te
¿Te quemarás o te desvanecerás? 

Quiero superarme sólo quiero cambiar
Comenzamos a buscar señales que negaban toda dirección
No puedo decir que estaba asustado
¿Nos quemaremos o nos desvaneceremos? 
¿No es mejor quemarse a desvanecerse?

¡Quiero superar a cualquiera!
Incluso aunque me arrincone en una esquina
Aún no soy del todo honesto conmigo
¿Te quemarás o te desvanecerás? 
¿Te quemarás o te desvanecerás? 

Quiero superarme sólo quiero cambiar
¿Nos quemaremos o nos desvaneceremos? 
Aunque aun no sea honesto conmigo mismo
¿No es mejor quemarse a dejarse desvanecer? 
No puedo decir que estaba asustado
¿Nos quemaremos o nos desvaneceremos? 
Quiero superarme sólo quiero cambiar
¡Quiero superar a cualquiera!

junio 14, 2018

[LYRICS] CG - The Moon.


JaponésEspañol
Makkura na tsuki no mukougawa wo shittete
Masshiro na yoru ni obieteru no

Kieru maboroshi ni wa daremo ki ni tomenai
Machigai wo tadasu tame ni subete ubau no?

Aa wakariau koto nado
Dekinai nara tte akiramete

Iki mo sezu susumu no dare no tame?
Ai wo shitteiru dake na no anata mo sou desho?

Michibi kareteru mitai ima mo dareka no me de
Nikushimi wa mawatteiku kibou no tonari de

Aa yugande mienai
Ano ko mo kitto sagashiteta

Iki mo sezu oyogu no kono sora wo
Koe wo agetemo todokanai no wa anata no sei desho?

Aa moshi yurusenai nara
Isso mou kono te wo hanashite

Iki mo sezu susumu no dare no tame?
Kimi wo aishiteita dake na no anata wa dou na no?

Nanimo kamo te ni shita sono saki ni
Ai wo matteiru dake na no anata mo sou desho?
Kimi wo aishiteita dake na no anata mo sou desho?
Conociendo lo que se esconde en el lado oscuro de la luna
Tememos a blancas noches

Nadie presta atención a ilusiones efímeras
¿Estás preparado para robar todo y corregir tu error?

Ahh, no nos veremos cara a cara
Renuncias a todo sin intentarlo.

¿Para quién quieres avanzar sin respirar?
Sólo sé amar… tú también ¿verdad?

Parece que incluso hoy mis ojos siguen a alguien
El odio gira cerca de la esperanza.

Ahh, no puedo verte
Estoy segura de que ella también te busca.

Me elevo en el cielo sin respirar
No importa cuánto grite, mi voz no llega a nadie ¿es tu culpa?

Ahh, si no puedes perdonarme
Entonces suelta mi mano.

¿Para quién quieres avanzar sin respirar?
Lo hice porque te amaba tanto ¿qué hay de ti?

Cuando todo lo que quiera este a mi alcance
Esperaré sólo ser amada tú también ¿verdad?
Lo hice porque te amaba tanto, tú también ¿verdad?

[LYRICS] CCS - Sora wa mite iru yo

Letra: Mike Sugiyama
Voz: Junko Iwao
Arreglos: Takayuki Negishi


JaponésEspañol
Sora wa mite iru yo 
Niji o mitsuketa anata no koto 
Ano kimochi 
Wasurenaide ite.

Sora wa mite iru yo 
Yume o hajimeta anata no koto 
Sukitouru 
Ashita ni te o nobasō.

Anata ga warau tada sore dake de (kotae) 
Kono sekai kaete ikeru yo (itsuka) 
Jama suru koe mo kage (kage) ru kokoro mo (subete) 
Harewataru youni.

Sora wa mite iru yo (haruka kanata) 
Namida mo mamoru anata no koto (toki o koete) 
Tokimeki wa 
Yasashiku tsuyoku naru.

Anata ga warau tada sore dake de (kotae) 
Shiawase mo jiyū ni naru yo (itsuka) 
omoi ni uso wa sō tsukanaide (zutto) 
Ikirareru yō ni.

Sora wa mite iru yo 
Kagayaite iru anata no koto 
Dare yori mo 
Dare yori mo 
Dare yori mo 
Watashi wa shitte iru.
El cielo siempre observa
El arco iris que se encuentra sobre ti
Este sentimiento
No lo olvides.

El cielo siempre observa
Mira como sigues tu sueño
Estira tu mano
Hacia el transparente mañana.

Sólo con tu sonrisa, sólo eso (responde)
Puedes cambiar el mundo (algún día)
Termina con la voz que tapa (tapa) tu corazón (a todos)
E ilumina.

El cielo siempre observa (muy lejano)
También protegeré tus lágrimas (más allá del tiempo)
Poco a poco
Te vuelves mucho más fuerte.

Sólo con tu sonrisa, sólo eso (responde)
Puedes cambiar el mundo (algún día)
No mientas a tus sentimientos (nunca)
Sigue viviendo.

El cielo siempre observa
Como brilla sobre ti
Más que en nadie
Más que en nadie
Más que en nadie
Debes creerlo.

[LYRICS] CCS - Oboro Tsukiyo.

Letra: Takayuki Takano
Voz: Junko Iwao & Minori Suzuki
Arreglos: Takayuki Takano


JaponésEspañol
Nanohana ba take ni hairi-bi usure 
Mi watasu yamanoha kasumi fukashi
Harukaze soyofuku sora o mireba 
Yuuki kakari teni oi awashi.

Sato wa no hokage mo mori no iro mo 
Tanaka no michi o tadoru hito mo 
Kawazu no naku ne mo kane no oto mo 
Sanagara kasu meru oboro tsukiyo.
El sol cae sobre un campo de flores de canola
En el borde de la montaña se divisa una neblina espesa
Sí miro el cielo y el viento primaveral
La luna sale junto a un suave aroma.

Las sombras del fuego, el color del bosque
La gente que sigue el camino de los campos
El croar de las ranas, el sonido de las campanas
Una noche con bruma se vislumbra.

[LYRICS] CCS - Yakusoku no Sora

Letra: Mike Sugiyama
Composición: Takayuki Negishi
Voz: Junko Iwao
Arreglos: Takayuki Negishi


JaponésEspañol
Kokoro wa zutto kono mune hataite 
Taisetsu na koto oshiete ita 

Mabuta tojireba anata no egao 
Mimi o sumaseba anata no koe 

Yakusoku no sora owari wa hajimari ne 
Kakegae no nai daisuki na hito yo 

Aenai toki ga setsunai omoi to
Mae muku tsuyo–sa sodatete iru 

Niji no saki ni wa futari no ashita
Kono te nobaseba futari no yume 

Yakusoku no sora itsudemo shinjiteru 
Hanareteitemo daisuki na hito yo 

Yakusoku no sora owari wa hajimari ne 
Kakegae no nai daisuki na hito yo 

Daisuki na hito yo
Mi corazón siempre palpita en mi pecho
Y me enseña cosas muy valiosas.

Si cierro mis ojos puedo ver tu sonrisa
Si escucho cuidadosamente, puedo oír tu voz.

El cielo prometido nos dice que el final solo es un inicio ¿no?
Eres mi persona más importante e irremplazable.

El tiempo que no podamos vernos nos llenará
de dolor y de fuerza para mirar adelante.

Más allá del arco iris, tenemos un futuro nosotros dos
Si estiro mi mano, existirá un sueño para nosotros.

Siempre creeré en el cielo prometido
Aunque estemos lejos, serás mi persona más importante

El cielo prometido nos dice que el final solo es un inicio ¿no?
Eres mi persona más importante e irremplazable.

Mi persona más importante

junio 10, 2018

[LYRICS] CCS - Rewind

Letra: Yusuke Shirato
Composición: Yusuke Shirato
Voz: Minori Suzuki
Arreglos: Yusuke Shirato


JaponésEspañol
tick tack tick tack…
brand new world with you
brand new world with you

Kiseki no ne kakuritsu tte kazoetari dekinai kara
Kamisama ga itazura shite bokura deaeta no kamo nante.

Ashita no sora wa dore darou
Mi ni ikou shiranai iro

Shoumei dekinai haato shoumei dekinai mono
Shoumei dekinai koto sore wa kono kimochi
Shoumei dekinai haato shoumei dekinai mono
Shoumei dekinai koto sore wa kono kimochi… kamo ne

brand new world with you
brand new world with you
Sore wa kono kimochi

Guuzen no kanshoku tte omotteta yori aimai
Touzen no you ni sugita demo ne omoide wa kienai

Eien sore wa sekai
Hashitte miagete mita

Saisei dekinai ashita saisei dekinai mono
Saisei dekinai kako sore wa kono kimochi
Saisei dekinai ashita saisei dekinai mono
Saisei dekinai kako sore wa kono kimochi na no

Koborete shimatta ikutsu mono
Enogu wa marude watashitachi no iro
Mirai de aenaku natte shimatta tte zutto

Mi ni ikou ano saki made
Ikitai tomaranai yume

Shoumei dekinai haato shoumei dekinai mono
Shoumei dekinai koto sore wa kono kimochi
Shoumei dekinai haato shoumei dekinai mono
Shoumei dekinai koto sore wa kono kimochi

brand new world with you
brand new world with you
Sore wa kono kimochi na no

brand new world with you
brand new world with you
Sore wa kono kimochi
Tick tack tick tack...
un nuevo mundo contigo
un nuevo mundo contigo

Un milagro no se puede calcular con probabilidad
Debe ser broma de Dios el que nos conociéramos ¡Sólo bromeo!

¿Cómo será mañana el cielo?
Veremos colores diferentes.

Un corazón no puede ser probado, es algo que no puedes probar
Un concepto no puede ser probado, eso es algo que los sentimientos son
Un corazón no puede ser probado, es algo que no puedes probar
Un concepto no puede ser probado, eso es algo que los sentimientos son… eso creo.

Un nuevo mundo contigo
Un nuevo mundo contigo
Eso es algo que los sentimientos son.

Las coincidencias son diferentes a lo que pensaba
Pasaron tan pronto que las sentí naturales, pero los recuerdos perduran.

El mundo es eterno
Trate de ver arriba mientras corría.

No puedes recuperar el mañana, es algo que no puedes probar
No puedes recuperar el pasado, eso es algo que los sentimientos son
No puedes recuperar el mañana, es algo que no puedes probar
No puedes recuperar el pasado, eso es algo que estos sentimientos son

Tantas cosas fluyen
Ese color se parecía a nosotros
Únicos y nunca podremos volver a verlo en el futuro

Vamos a ver lo que nos espera
Quiero ver mi sueño imparable

Un corazón no puede ser probado, es algo que no puedes probar
Un concepto no puede ser probado, eso es algo que los sentimientos son
Un corazón no puede ser probado, es algo que no puedes probar
Un concepto no puede ser probado, eso es algo que los sentimientos son.

Un nuevo mundo contigo
Un nuevo mundo contigo
Eso es algo que los sentimientos son.

Un nuevo mundo contigo
Un nuevo mundo contigo
Eso es algo que estos sentimientos son

junio 03, 2018

[LYRICS] MS - Himitsu

Letra: Yuho Iwasato
Música: Shibata Jun
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Suemitsu Zentaro


JaponésEspañol
Korogatteru me no mae no jiyuu
Atsukai kata mo shirazu tohou ni kureru
Taikou shasen wo iku raito ga mabushii

Daijoubu ga kuchiguse ni natte iru konogoro wa
Taitei no koto nara mou gaman dekiru
Konna koto wo tsuyosa da to iu no
Gizensha

Shingou ga ao ni kawaru tabi jibun no hageshisa ni kidzuku

Dare mo shiranai himitsu wo hitotsu kakaete
Itami ni taete dokomade ikeru

Hajimattenai no ni owaru no ga kowakutte
Ushinau mono no kazu dake kazoete iru
Yokubatteru no wa watashi dake
Soretomo

Yasashii furi shite waratteru jibun ni hakike ga shiteru wa

Koko kara dashite konagona ni nari sou na no
Nomikomareteku minikui ganbou namanurui kanjou
Tsumetai te de nugutteru
Dare mo shiranai dare ni mo fure sase wa shinai
Watashi no naka no yawarakai basho
Dare mo shiranai himitsu wo hitotsu kakaete
Itami ni taete dokomade ikeru
Estoy tan confundida
Que no sé cómo usar la libertad
Las luces en contraflujo me deslumbran.

Decir que “está bien” parece ser común
Es el tipo de cosas que me hacen diferente
Dicen que es ser fuerte
Es hipocresía

Cada que tengo luz verde descubro mi coraje.

Guardando un secreto que nadie más sabe
Con todo este dolor puedo ir a donde quiera.

Cuento todas las cosas que he perdido
Por miedo a terminar aún no inicia
Soy la única que envidia
O tal vez

Sonrió pretendiendo ser amable pero por dentro me siento asqueada.

Si salgo de aquí me despedazaré
Me absorben todos estos malos pensamientos y sentimientos húmedos
Los quito con mis manos frías.
Nadie lo sabe, no dejaré que sepan
Del cálido lugar que guardo en mi
Guardando un secreto que nadie más sabe
Con todo este dolor puedo ir a donde quiera.

[LYRICS] MS - eternal return

Letra: Chris Mosdell y Maaya Sakamoto
Música: Suemitsu Atsushi
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: SUEMITSU & THE SUEMITH


JaponésEspañol
Donna ni omotte mo todokanai koi ga atte sa
Donna ni negatte mo kanawanai yume mo atte sa
Teikuu hikou genkai made wazuka mokuteki chi wa haruka
Saa dou sureba ii ?

Boku wa doushite doushite doushite akirametai no ni
Nando mo nando mo te wo nobasu no

Houkiboshi ikko ja boku wa sukuwarenai kedo
Sonna no wakattete mado wo akete shimau'n da yo
Joushou kiryuu oikaze wo ukete juuryokuba no soto he
Mou modorenai

Motto tooku he tooku he ishiki no mukou he
Nagaku aoku hikaru o wo hiite
Kishimu karada yokubou wo daite
Aa boku wa boku wa utau yo

Beddo no shita otoshite wasurerareta chiisana hako
Tokubetsu na mono bakari atsumeta gin-iro no hako
Are kara zutto

Boku wa doushite doushite doushite akirametai no ni
Nando mo nando mo te wo nobasu
Atsui himitsu kakae kirezu ni
Aa boku wa boku wa utau yo
Tooku he tooku he ishiki no mukou he
Nagaku aoku hikaru o wo hiite
Yume no naka ni mata yume wo miru
Aa boku ni boku ni sukui wo
Boku ni boku ni jiyuu wo
Boku ni boku ni kiseki wo
Hay amores que por más que uno quiera pasan
Hay sueños que no se cumplen no importa cuanto lo quieras
Volar bajo a mi limite con rumbo lejano
Ahora ¿qué debo hacer?

¿Por qué, por qué, por qué cuando quiero rendirme
Siempre termino estirando mi mano?

No puedo salvarme con un fragmento de cometa
Pero aún con ello siempre mantengo mi ventana abierta
Recibiendo al viento como un campo gravitatorio,
No puedo regresar.

Más y más rápido, más allá de mi conciencia
Dejando tras de mi una brillante estela azul
Mi cuerpo resguarda ambición
Ahh, yo, yo canto.

La pequeña caja que olvidé bajo mi cama
La caja plateada resguarda objetos especiales
Desde ese momento

¿Por qué, por qué, por qué cuando quiero rendirme
Siempre termino estirando mi mano?
No soporto mantener este secreto
Ahh, yo, yo canto
Más y más rápido, más allá de mi conciencia
Dejando tras de mi una brillante estela azul
Soñaré de nuevo en mi sueño
Oh, dame, dame la salvación
Dame, dame la libertad
Dame, dame un milagro.

[LYRICS] MS - Vector

Letra: Chris Mosdell y Maaya Sakamoto
Música: Yoko Kanno, Alexander Borodin
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno


InglésEspañol
Told myself for a long time
Don't go there
You will only be sorry
Told myself so many times
I just had to take a look
In those faraway eyes

In them I saw a longing
For something
Maybe I couldn't give you
Said it's all in my mind
"It ain't nothing"

Don't say that
Don't say that
Darling no
Don't say anything at all
Because I've seen it now
Can't pretend anymore
"It ain't nothing"

Do you know what I mean ?
And have you seen it too ?
Do you know what I mean ?
Do you know ?
And I'll do anything
Just tell me what it means
Cause I can't live in doubt anymore

Do we try or should we
Just say goodbye

If you'd rather be somewhere
That's not here
Then you just gotta tell me
Cause there's so much more to life
Than pretending

Don't you know
Don't you know
Darling for you
I'd do anything at all
I wanna be with you
But that look in your eyes
Tells me something

Do you know what I mean ?
And have you seen it too ?
Do you know what I mean ?
Do you know ?
And I'll do anything
Just tell me what it means
Cause I can't live in doubt anymore

Do we try or should we
Just say goodbye

I wanna know
Can you tell me
I wanna know
Will you tell me
Is it hello
Is it good bye

I gotta know
Won't you tell me
I gotta know
You can tell me
Is it hello
Or just goodbye

I gotta know
Can you tell me
I gotta know
Will you tell me
Is it hello
Is it goodbye

I gotta know
Won't you tell me
I gotta know
You can tell me
Is it hello
Or just goodbye
Is it goodbye

Me lo dije por mucho tiempo
No vayas allí
Sólo te arrepentirás
Me lo dije muchas veces
Sólo quería echar un vistazo
A esos ojos distantes.

En ellos vi un anhelo
Por algo
Que tal vez no podía darte
Me dije que todo estaba en mi mente
“No es nada”

No lo digas
No lo digas
Cariño no
No digas absolutamente nada
Porque ya lo pude ver
No puedo pretender más que
“no es nada”

¿Sabes a lo que me refiero?
¿También lo has visto?
¿Sabes a lo que me refiero?
¿Lo sabes?
Haría cualquier cosa
Sólo dime qué significa
Porque ya no puedo vivir con dudas

Lo intentaremos o deberíamos
Decir adiós

Si prefieres estar en algún sitio
Que no es aquí
Entonces sólo dímelo
Porque la vida es mucho más
Que pretender.

No lo sabes
No lo sabes
Cariño por ti
Haría cualquier cosa
Quiero estar contigo
Pero lo que veo en tus ojos
Me dicen algo.

¿Sabes a lo que me refiero?
¿También lo has visto?
¿Sabes a lo que me refiero?
¿lo sabes?
Haría cualquier cosa
Sólo dime qué significa
Porque ya no puedo vivir con dudas

Lo intentaremos o deberíamos
Decir adiós

Quiero saber
Podrías decirme
Quiero saber
me lo dirás
Es un hola
Es un adiós

Debo saberlo
¿no me lo dirás?
Debo saberlo
Podrías decirme
Es un hola
O simplemente adiós.

Debo saberlo
¿No me lo dirás?
Debo saberlo
Podrías decirme
Es un hola
Es un adiós.

Debo saberlo
¿No me lo dirás?
Debo saberlo
Podrías decirme
Es un hola
O simplemente adiós.
Es un adiós.

[LYRICS] MS - THE GARDEN OF EVERYTHING ~ Denki Rocket ni kimi wo tsurete~

Letra: Chris Mosdell y Maaya Sakamoto
Música: Yoko Kanno, Alexander Borodin
Voz: Maaya Sakamoto feat Steve Conte
Arreglos: Yoko Kanno


InglésEspañol
Here you are
Daylight's star
Made out of miracles

Perfection
Of your own
You Alone
Oh so incredible

Each atom
Sing to me
"Set me free
From chains of the physical"

Oh free me, Oh free me

The mirror melts
I'm somewhere else
Inside eternity

Where you on
Outstretched wings
Sing within
The Garden of Everything

Where memories
Call to me
Backward dreams ?
Or phantom reality ?

Call to me, they call to me

And so here we are
Lovers of Lost Dimensions
Burning supernovas of all sound and sight
Every touch, a temptation
And for every sense, a sensation

Eyes of pure
Deep azure
Quite unbelievable

The sun's daughter
You've been made
Not to fade
Quite inconceivable

Each atom sings to me
"Set me free
From chains of the physical"

Oh free me, Oh free me

A love like ours
A starry flower
Through seasons and centuries

As rivers reach the sea
You'll reach me
With songs of your symmetry

A small boat
There will float
To far off coasts
The Isle of Infinity

Come with me, Oh come with me

Here we'll see
Love's lost tree
Made out of miracles

Emotions, crystal leaves
To cover me
And you in eternity

Each atom sing to us
Through the blood
"Love is a miracle"

Sings softly, it sing softly

And so here we are
Lovers of Lost Dimensions
Burning supernovas of all sound and sight
Every touch, a temptation
And for every sense, a sensation

And so here we are
Twin stars of brilliant brightness
Lanterns lit by life for all the depths of night
And every day will return us
To arms of the ever eternal

And so here we are
So far from earthly orbits
Burning supernovas of all sound and sight
Where every day will return us
To arms of the ever eternal
Estas aquí
Estrella a la luz del día
Hecha de milagros.

Perfección
Propia de ti
Tú sola
Es tan increíble.

Cada átomo
Me canta
“libérame
de las cadenas de la física”

Oh libérame, oh libérame

El espejo se derrite
En algún sitio
Dentro de la eternidad

En el que tú
Extendiendo tus alas
Cantas dentro
Del jardín del todo.

Donde las memorias
Me llaman
¿Sueños reversos?
¿Realidad fantasma?

Me llaman, ellos me llaman.

Y aquí estamos
Amantes de dimensiones perdidas
Supernovas ardientes en sonido y vista
Con cada toque una tentación
Y por cada sentido una sensación.

Ojos de puro
Y profundo azul
Muy increíbles

Hija del sol
Fuiste creada
Para no desaparecer
Muy inconcebible

Cada átomo me canta
“libérame
de las cadenas de la física”

Oh libérame, oh libérame

Un amor como el nuestro
Una flor estrellada
Que traspasa estaciones y siglos

Tal como los ríos alcanzan el mar
Tú me alcanzas
Con canciones de tu simetría

En un pequeño bote
Flotará
A las lejanas costas
Rumbo a la isla del infinito

Ven conmigo, oh ven conmigo.

Aquí veremos
El árbol perdido del amor
Hecho de milagros.

Emociones, hojas de cristal
Que me cubren
Y tú en la eternidad.

Cada átomo nos canta
A través de la sangre
“El amor es un milagro”

Canta suavemente, canta suavemente

Y aquí estamos
Amantes de dimensiones perdidas
Supernovas ardientes en sonido y vista
Con cada toque una tentación
Y por cada sentido una sensación.

Y aquí estamos
Estrellas gemelas de brillante luz
Linternas iluminadas de por vida para la profundidad de la noche
Y los días que no regresarán
A los brazos de lo eterno

Y aquí estamos
Tan lejos de la órbita terrestre
Supernovas ardientes en sonido y vista
Donde los días no regresarán
A los brazos de lo eterno.

[LYRICS] MS - Bike

Letra: Yuho Iwasato
Música: Yoko Kanno
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno


InglésEspañol
Kaze ga hashiru futari wo noseteku
Sora to mizu ga tsunagaru basho e
Michi wa tsuzuku
Sekai-juu ga iki wo koroshite-iru
Tenmetsu suru hikari

Ude mawashita anata no senaka wo
Koushiteru to nandaka ookikute
Mugon no mama mune wa tada atsuku naru koto dake
Sagashite-iru kara

Doko made doko demo doko e mo yukeru
Watashi-tachi no katachi ga mienaku naru gurai tooku

Toki ga hashiru futari wo noseteku
Ai to ai ga tsunagaru basho e yoru wa tsuzuku
Sekai-juu ga hoshi wo furasete-iru
Hansha shiau kokoro

Doko made doko demo doko e mo yukeru
Watashi-tachi no katachi ga mienaku naru gurai tooku

Watashi-tachi tte nee koibito sore tomo ?
Ano kirameku namima wa rakuen e no iriguchi ?
Watashi-tachi tte nee koibito sore tomo ?
Ano kirameku namima wa rakuen e no iriguchi ?
Watashi-tachi tte nee koibito sore tomo ?

Chikyuu no hate dokoka ni aru kara tooku
El viento nos lleva con el
El camino sigue hasta el punto
donde el cielo y el mar se unen
Todo el mundo contiene la respiración
Las luces parpadean.

Te busco
Porque al verte de espalda
Pareces mucho más grande
Y en el misticismo del silencio siento calidez.

Puedo ir donde quiera, cualquier sitio, no importa
Tan lejos como para que nuestras siluetas desaparezcan.

El tiempo nos lleva con el
La noche nos lleva al sitio donde el amor y más amor se unen
Es como hacer llover estrellas en todo el mundo
Nuestros corazones resonaran.

Puedo ir donde quiera, cualquier sitio, no importa
Tan lejos como para que nuestras siluetas desaparezcan

¿Somos pareja o tal vez algo más?
¿Las olas brillantes son la puerta del paraíso?
¿Somos pareja o tal vez algo más?
¿Las olas brillantes son la puerta del paraíso?
¿Somos pareja o tal vez algo más?

Tan lejos como el final de la tierra


[LYRICS] MS - Daniel

Letra: Troy
Música: Yoko Kanno
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Kono Shin


InglésEspañol
Feel your eyes of malice
Like a bullet through my heart
So unkind
Words,
Like gasoline,
Burn a hole into heaven
Then rain down on me
Everything falls apart

There was a time when our lives were so free
Now just another show
Innocent days slipping far away

Tell me where to go
Love is not enough
When love is not enough
Tell me
Who can I run to ?
Love is not enough
Nothing matters

Feeling lost and no where
Cold and shivering
Like a black morning faded
Darkness comes
How could things be so wrong

There was a time when my love set you free
Not very long ago
What I would give for one night, today

Tell me where to go
Love is not enough
When love is not enough
Tell me
Who can I run to ?
Love is not enough
Help me, please
To see the truth
Love is not enough
When love is not enough
Tell me
Who can I turn to ?
Love is not enough
When love is not enough
What else matters ?
Siento tus ojos maliciosos
Como una bala que atraviesa mi corazón
Palabras
Poco amables
Como la gasolina
Queman un hoyo en el cielo
Luego llueve en mí
Y todo se derrumba.

Hubo un tiempo en el que nuestras vidas eran libres
Ahora son otra cosa
Los días inocentes se alejan.

Dime a donde ir
El amor no basta
Cuando el amor no basta
Dime
¿con quién correr?
El amor no basta
Y nada importa

Sintiéndome perdida y sin tener a donde ir
Con frio y temblando
Así como una negra mañana se atenúa
La oscuridad llega
Cómo pudieron ir las cosas tan mal

Hubo un tiempo en el que mi amor te liberaba
No fue hace mucho
Qué daría por tener una noche, hoy.

Dime a donde ir
El amor no basta
Cuando el amor no basta
Dime
¿con quién correr?
El amor no basta
Por favor ayúdame
A ver la verdad
El amor no basta
Cuando el amor no basta
Dime
¿con quién correr?
El amor no basta
Cuando el amor no basta
¿qué otra cosa importa?

[LYRICS] MS - Tatoeba ringo ga te ni ochiru you ni

Letra: Maaya Sakamoto
Música: Nagano Ryo
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Kono Shin


JaponésEspañol
Tatoeba fuyu no tsugi haru ga kuru you ni
Ringo ga te ni ochiru you ni
Eiga no ketsumatsu ga fuman na you ni
Chikyuu ga marui you ni

Wakari kitteru'n da sonna koto wa
Bokura no koi wa hajimatteru'n da
Karamiatteru ironna jijou nanka wa iitoshite
Kimi wa dou omou ? Kimi wa doushitai ?

Tatoeba detarame na yumemita toki
Hatsuyuki futta toki
Kami wo mijikaku shita toki
Hikousen wo mitsuketa toki

Saisho ni oshietai hito wa dare ?
Fui ni nouri ni ukanda kao wa ?
Hajiketonda nana-iro no munasawagi boku wa sore wo shinjitai
Sore wo shinjitai
Kimi wa dou omou ? Kimi wa ?

Ima wo kaeru no wa boku datte kowai kedo dakedo

Tonari ni ite hoshii no wa dare ?
Tatoeba nan demo nai toki
Kinenbi demo nai yoru ni kanpai shite
Tada aa tonari ni
Wakari kitteru'n da sonna koto wa
Bokura wa deatte shimatta'n da
Sore ijou nanimo nakute sore dake ga subete
Motto shinpuru ni kimi wa doushitai ?
Motto shinpuru ni kimi wa doushitai ?

Así como la primavera llega después del invierno,
esa manzana cae en tu mano
esa película termina tan mal
Este planeta es redondo.

…lo sé todo
Nuestro amor apenas inicia
Son suficientes momentos que se enlazan
¿qué piensas? ¿qué quieres hacer?

Así como el tener un sueño extraño
Cuando cae la primer nevada del año
Cuando cortó tanto mi cabello
Cuando veo una avioneta.

¿A quién quieres contárselo primero?
¿De quién es el rostro que imaginaste?
Una sensación extraña que busca que quiera creer
Es por eso que quiero creerte
¿qué piensas? ¿ que dices?

Me da miedo cambiar el presente pero aún así

¿A quién quiero tener a mi lado?
Así como cuando no tienes a donde ir
Y pasar una noche sin que tenga un significado
Sólo a mi lado
Lo sabré todo
Nos conoceremos
Eso es todo, no hay nada más allá
¿Qué quieres hacer más simple?
¿Qué quieres hacer más simple?

[LYRICS] MS- Homemade Christmas

Letra: Maaya Sakamoto
Música: Rasmus Faber & Eguchi Ryo
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Kono Shin


JaponésEspañol
Akai tobira ga mejirushi beru ga naru no wo
Purezento ni wa ookina ribon wasurenaide
Minna wain wo erande kyou no kono yoru wo matteta
Oshare shite ne tobikiri
Shichiji choudo ni kanpai shiyou

Kotoshi no kurisumasu issho ni sugosou
Danro ni atsumatte te wo tataki utaou

Moshimo tomodachi no dareka ga hitori sabishiku shitetara
Koko ni oide tte sasoou
Nando datte kanpai shiyou

Kotoshi no kurisumasu issho ni sugosou
Me ni utsuru subete ni kokoro kara kansha wo

Waraigoe wo tadotte hora yatte kuru
Otona ni natte mo kare wa soba ni iru yo

Kotoshi no kurisumasu issho ni sugosou
Ima made de ichiban shiawase ni narou yo
Kitto rainen mo mata ironna koto aru kedo
Atashi-tachi nara daijoubu shiawase ni narou yo

La puerta roja es el objetivo – espero que suene el timbre
No olvides adornar los regalos con listones grandes
Entre todos elegimos el vino y esperamos por la noche
Procura lucir bien ¿de acuerdo?
Vamos a brindar a las siete.

Vamos a pasar navidad todos juntos este año
Juntémonos en la chimenea, aplaudamos a quienes canten.

Si algún amigo se siente solo
Lo invitaré a venir “vamos”
Brindemos una y otra vez.

Vamos a pasar navidad todos juntos este año
Agradezco de corazón a todas las personas que vinieron.

Viene, después de la carcajada
Aunque sea una adulta, está a mi lado.

Vamos a pasar navidad todos juntos este año
Seamos más felices de lo que hemos sido
Estoy segura de que vendrán muchas cosas mejores el próximo año
Si estamos juntos estaré bien- seamos más felices.

[LYRICS] MS - Sayonara Santa

Letra: Maaya Sakamoto
Música: Rasmus Faber & Frida Sundemo
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Shin Konno


JaponésEspañol
Mado kara miokuttara
Mou aenaku naru wa

Sayonara anata ga suki datta
Deatta koro mada shoujo datta are kara
Takusan no fuyu go sugite
Mou otona ni natta

Hajimete issho ni utatta hi
Purizumu kabe ni utsuru kage mo waratteta
Anata ga nozomu you na
Ii ko ni naritakatta
Anata ni niau hito ni
Zutto naritakatta

Sayonara anata ga suki datta
Ashita wa dareka no mono ni natte shimau no ne
Konna ni se ga nobita no ni
Uta mo jouzu ni natta no ni
Mattete kureta nara
Kitto watashi kitto…

Mou aenaku naru wa 
Takusan no fuyu ga sugite
Nou otona ni natta
Natta

Mado kara miokuttara
Mou aenaku naru wa
Cuando te vea a través de mi ventana
sabré que no podremos vernos de nuevo.

Adiós – te amé-
Te conocí cuando aún era muy joven
Hoy han pasado tantos inviernos
Y ya soy adulta.

El día que cantamos por primera vez
Tal como un prisma, las sombras reían
Quería ser agradable
Como tú querías
Siempre quise ser
ese “alguien” para ti.

Adiós – te amé-
A partir de mañana serás otra persona
Aunque cresimos tanto
aunque aprendí a cantar bien
Si me esperarás
Estoy segura, muy segura…

No seriamos capaces de ver a alguien más
Hoy han pasado tantos inviernos
Y ya soy una adulta
Ya soy

Cuando te vea a través de mi ventana
sabré que no podremos vernos de nuevo.

[LYRICS] MS - Another grey day in the big blue world

Letra: Chris Mosdell
Música: Yoko Kanno
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: hog


InglésEspañol
And now she wakes to another grey day
In the Big Blue World
And her room's a tiny cage for a golden bird
O where did love go ?

And now the baby, that looks like him,
Starts to cry again
And again, again, eternally over again
Do rivers ever end ?

Count a thousand drops of rain
Washed down the drain
Is life the same, in a way ?

Catch the bus that never comes
Clouds block the sun
Is life the same, in a way ?

What will tomorrow bring ?
Will birds sing ?

And now the flowers in the window box
Seem to bow their heads
As she sits and stares with eyes, sad circles of red
Where did love go ?

Never a letter or a call
A knock upon the door
So much like life, in a way

Watch the hands move round the clock
Tie time in knots
Life does the same, in a way

What will tomorrow bring ?
Will birds sing ?

Let the birds sing !

And now she sleeps in an empty bed
Through a starless night
But she dreams of snow-white doves
Bringing branches of love
Maybe that's enough

Count a thousand drops of rain
Washed down the drain
Is life the same, in a way ?

Never a letter or a call
A knock upon the door
So much like life, in a way

What will tomorrow bring ?
Will birds sing ?
Y ahora ella despierta a otro día gris
En el enorme mundo azul
Y su cuarto es una pequeña jaula para un ave dorada
O, ¿a dónde fue el amor?

Y ahora el bebé que se parece a él
Comienza a llorar de nuevo
Y de nuevo, de nuevo eternamente de nuevo
¿Los ríos terminarán?

Cuenta mil gotas de lluvia
Que caen por el drenaje
¿La vida es igual, de alguna forma?

Toma el autobús que nunca llega
Las nubes cubren el sol
¿La vida es igual, de alguna forma?

¿Qué traerá el mañana?
¿Las aves cantarán?

Y ahora las flores en la ventana
Parecen inclinar sus cabezas
Mientas ella se sienta y mira con sus ojos, tristes círculos rojos
¿A dónde fue el amor?

Nunca una carta o una llamada
O un golpe en la puerta
Muy parecido a la vida, de alguna forma.

Mira las manos comerse alrededor del reloj
Ata el tiempo
La vida hace lo mismo, de alguna forma.

¿Qué traerá el mañana?
¿Las aves cantarán?

¡Deja que canten las aves!

Y ahora duerme en una cama vacía
A través de una noche sin estrellas
Pero sueña con palomas blancas como la nieve
Que le traen ramas de amor
Tal vez con eso sea suficiente.

Cuenta mil gotas de lluvia
Que caen por el drenaje
¿La vida es igual, de alguna forma?

Nunca una carta o una llamada
O un golpe en la puerta
Muy parecido a la vida, de alguna forma.

¿Qué traerá el mañana?
¿Las aves cantarán?

[TRADUCCIÓN] Card Captor Sakura - Clear Card Hen ~ Capítulo 24

CAPÍTULO DISPONIBLE EN EL TOMO 5
Para más información, revisa nuestro aviso, descarga el tomo aquí


Llegamos al clímax de la trama, Sakura tiene un sueño extraño al igual que Akiho quien ahora recuerda que la Alicia de sus sueños es idéntica a Sakura.

Después de un día de practica con el club de porristas, Sakura toma un baño y al entrar a su habitación se encuentra con el encapuchado quien sigue con la intensión de quitarle la nueva llave y justo el capítulo acaba con el descubrimiento de la persona tras la ropa misteriosa… o eso es lo que creé ver Sakura

La siguiente edición de la revista Nakayoshi saldrá el 3 de Julio y ahora si nos pondremos al día con las publicaciones.


Felices Descargas ~