Letra, Composición y Arreglos: Dan Miyagawa.
Voz: Megumi Nakajima.
Hinatabokko wa
kyou no watashi no shigoto
sore igai wa uketsukemasen
sonna detarame na hi demo tama ni wa ii?
Demo aitai no wa honto da yo
ashita, asatte wa aeru kana
itsudatte kimi wa sokkenai kedo, kizuite yo
demo suki na koto wa naisho na no
ashita, asatte mo naisho na no
onaji sora no shita de surechigau dake na no kana
Sekaichizu wa mita koto nai kedo
ima okitara mishiranu kuni
konna nani mo nai heya de
maigo wa uso ne
Demo aitai no wa honto da yo
itsumademo, sou, honto da yo
mata mukiaru toki wa yatte kuru sono hi made
moshi aeta naraba hohoemu no
uso darake wo ayamaru no
ima wa sore dake shika tsutaeru sube mo nainda
Honto wa mou sugu aenaku naru no
Demo suki na koto wa naisho da yo
deteku koto mo naisho da yo
kono heya ni hitotsu wasuremono
ima aitai no wa honto da yo
itsumademo, sou, honto da yo
onaji sora no shita de surechigau dake ja nai tte, shinjiteru yo
Traducción // Habitación del sol.
Tomar el sol
es por hoy mi trabajo
no es algo aceptado pero
¿no es agradable hacerlo de vez en cuando?
De verdad quiero verte, pero
mañana así como pasado mañana, nos volveremos a ver
siempre hay un pero, eres cortante, lo he notado
pero así como eres me gustas
mañana así como pasado mañana, me gustarás
me pregunto si hemos pasado cerca uno del otro, bajo el mismo cielo naranja.
El mapa del mundo nunca se ve
como si fuera un país desconocido
en la habitación inexistente
me pierdo sola.
De verdad quiero verte,
en definitiva, en definitiva quiero hacerlo
el día está por llegar y nos encararemos
sonreiré cuando nos veamos
no mentiré, no lo haré
ahora no tengo nada que decir, seguiremos.
Pronto se hará realidad.
Te quiero de verdad
un secreto que no diré
algo que se quedará en la habitación
de verdad quier verte en este momento
en definitiva, en definitiva quiero hacerlo
hemos pasado cerca el uno del otro, bajo el mismo cielo naranja, creeré en ello.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario