Bienvenidos a Kokoro no CLAMP un blog dedicado exclusivamente a CLAMP aquí podrás encontrar; artbooks, scandalation de los mangas en publicación, noticias, traducciones de canciones, entre muchas cosas más. Somos un blog en constante construcción, si hay algo que no hemos publicado puedes dejarnos un comentario por facebook, respondemos más rápido por allá, además puedes enterarte de las novedades y de más cosillas.


Déjanos un comentario para saber que te gusta o que esperas ver más adelante en el blog pero sobre todo disfruta del material que tenemos para ti.
Novedades

16/05 Se ha subido la segunda película de Card Captor Sakura
15/05 Se ha subido la primer película de Card Captor Sakura
13/05 Se ha subido la tercera temporada de Card Captor Sakura
12/05 Se han publicado 49 canciones de Maaya Sakamoto
12/05 Se ha publicado una canción de Tsubasa Reservoir Chronicle
12/05 Se ha subido la segunda temporada de Card Captor Sakura
11/05 Se han publicado 50 canciones de Maaya Sakamoto
11/05 Se han publicado 03 canciones de Tsubasa Reservoir Chronicle
11/05 Se ha publicado una canción de CLAMP in Wonderland
11/05 Se ha publicado una canción de CLAMP Gakuen Tanteidan
10/05 Se han actualizado las descargas de la primer temporada de Card Captor Sakura
10/05 Se ha subido el disco "I Love YOU" de Megumi Nakajima en la discografía de Kobato
09/05 Se ha subido la primera temporada de xxxHOLiC
08/05 Se han publicado 09 letras de canciones de Blood-C
08/05 Se ha subido la película "Manatsu no yoru no yume" de xxxHOLiC
07/05 Se han publicado 23 letras de canciones de Tokyo Babylon.
07/05 Se han publicado 03 letras de canciones de Tsubasa Reservoir Chronicle.
07/05 Se ha subido la película "The Last Dark" de Blood-C.
06/05 Se ha subido el anime de Blood-C.
02/05 Se ha subido el Tomoyo Finder de CCS.
02/05 Se ha subido el omake BD de CCS.
02/05 Se ha subido el capítulo 32 de Clear Card.
28/04 Se ha compartido la lista de cumpleañeros de abril.
22/04 Se ha subido el Illustration Collection 3 de CCS en mejor calidad.

mayo 28, 2016

[TRADUCCIÓN] Historias de San Valentin - Chiharu.


MONOLOGO.

Hoy es San Valentin, le daré chocolate, es algo raro que se le de chocolates a los niños, aunque siempre le preparo cosas ¿le gustarán? ¿aunque sonría siempre, se pondrá feliz?


Chiharu: ¡Buenos días!
Sakura: ¡Buenos días Chiharu-chan!
Chiharu: ¡Buenos días!
Tomoyo: ¡Buenos días!
Chiharu: Todos se ven muy contentos.
Tomoyo: Es porque hoy es San Valentin.
Naoko: ¿Chiharu-chan terminaste el chocolate?
Chiharu: Bueno al final yo... aunque era chocolate, pero..
Sakura: ¿Pero?
Chiharu: Yamazaki-kun no es así, no importa que le de siempre sonríe, él no es feliz y no lo entiendo.
Tomoyo: No es así.
Chiharu: Pero sus mentiras...
Naoko: Las mentiras son normales en Yamazaki-kun, si dejara de mentir sería porque está enfermo.
Tomoyo: Yamazaki-kun siempre lleva una sonrisa en su rostro, pero junto a Chiharu-chan él se ve mucho más feliz.
Chiharu: ¿Eh?
Sakura: También pienso lo mismo, Yamazaki-kun es un chico muy bueno, siempre se ve feliz, pero se ve mucho más cuando está con Chiharu-chan.
Chiharu: ¿Enserio?
Sakura: ¡Si!
Naoko: Si, si, Yamazaki-kun y Chiharu-chan hablan sin parar por horas.
Chiharu: Ya veo.
Yamazaki: ¡Buenos días!
Sakura: ¡Ah, Yamazaki-kun!
Rika: Chiharu-chan estás aprendiendo a tocar el piano,  ¿No debes irte a casa temprano?
Chiharu: Si.
Tomoyo: ¿Porque no le das los chocolates antes?
Chiharu: Si, lo haré. ¡Yamazaki-kun!
Yamazaki: ¡Ah, Chiharu-chan, buenos días!
Chiharu: ¿Podemos salir un momento?
Yamazaki: Si, ¿a dónde?
Chiharu: Las escaleras de la azotea.
Yamazaki: Claro.


Sakura, Yamazaki-kun y Chiharu-chan se ven muy felices juntos.
Tomoyo: Sakura-chan, al terminar las clases. (no entiendo lo demás)
Sakura: ¿hoe?
Tomoyo: (pueden golpearme, pero con el ruido que tengo cerca no entiendo ni con audífonos)
Sakura: ¿hoe?
Syaoran: Buenos días.
Sakura: Ah, Li-kun buenos días.
Tomoyo: ¡Buenos días!
Syaoran: Buenos días.
Tomoyo: Ah, ah, Es cierto que aún falta eso.
Sakura: ¿hoe?
Tomoyo: Sakura-chan es tan linda.
Sakura ¿linda?
Tomoyo: Eso es muy bueno.
Meiling: Syaoran, ¿porque no me esperaste?
Sakura: Ah, Meiling-chan, ¡buenos días!
Meiling: Buenos días. Escuchame Syaoran, salí corriendo para venir a la escuela contigo pero cuando me di cuenta ya no estabas.
Sakura: Li-kun es muy rápido caminando.
Syaoran: Prefiero llegar a clase temprano, que llegar tarde juntos.
Meiling: ¡Pero quiero llegar contigo y estar contigo Syaoran!
Syaoran: Vivimos juntos.
Meiling: Pero...
Tomoyo: Han comenzado de nuevo.
Naoko: Este tipo de escenas ya es algo común en nuestro grupo.
Tomoyo: Chiharu entregará su chocolate.
Rika: Tiene que... entregarlo.
Sakura: ¿Qué cosa?
Naoko: ¿Qué dijiste?
Rika: Está bien, hoy me toca servicio y debo limpiar... el pizarrón
Tomoyo: ¿Rika-chan?
Rika: ¿Qué pasa?
Tomoyo: Ya vendrá.
Rika: Ah, Tomoyo-chan.
Tomoyo: Ya debe estar por llegar el profesor, debemos apurarnos.
Rika: Gracias Tomoyo-chan.


Chiharu: Esto.
Yamazaki: ¿Es para mi?
Chiharu: Hoy es San Valentín
Yamazaki: ¿Puedo abrirlo?
Chiharu: Si.
Yamazaki: Oh, es bastante duro este año.
Chiharu: Le pedí a Rika-chan que me ayudará a hacerlo.
Yamazaki: Muchas gracias. Entonces yo también debo responder.
Chiharu: ¿Qué?
Yamazaki: Espero que este año el chocolate de Chiharu no me haga rezar por la noche.
Chiharu: ¿Qué significa eso?
Yamazaki: Hahahaha
Chiharu: Contigo todo es siempre una broma.
Yamazaki: Chiharu-chan, ¿sabes porque rezo?
Chiharu: Porque no quieres comer lo que preparo.
Yamazaki: ¿Sabes por qué cosa pediré?
Chiharu: ...
Yamazaki: Rezaré para que el próximo año también reciba un chocolate de Chiharu-chan.
Chiharu: Yamazaki-kun... es un chocolate solamente ¿crees que sea correcto?
Yamazaki: Hahahahaha
Chiharu: Cierto.
Yamazaki: Hablando de ello, ¿Sabías que el chocolate solía ser un alimento muy peligroso para los niños? El chocolate anteriormente era considerado una droga y el comerlo causaba problemas. Había leyes que prohibían el comerlo antes de los 20 años.
Chiharu: Mentira.
Yamazaki: Hahahaha, pero mi favorito es el que prepara Chiharu-chan.
Chiharu: ¿Enserio?
Yamazaki: Si, aunque parezca mentira es la verdad.
Chiharu: Creeré en ti.
Yamazaki: Muchas gracias. Bueno sobre el tema de hace un rato...
Chiharu: Parece que no conoces buenas intenciones.
Yamazaki: Hahahaha
Chiharu: De verdad.

2 comentarios:

  1. =), que felicidad, me encantan.
    Gracias por la traducion.

    ResponderEliminar
  2. Jajaja Yamazaki es un éxito rotundo >.< Muchas gracias por dedicar tu tiempo libre a la traducción :D

    ResponderEliminar