Japonés
|
Español
|
Waraigoe haruka ni usugumori sora no shita Wtsumo no kaerimichi onaji uta kuchizusanda Tsunaida yubi wa hodokareru koto naku Dare mo ga shinjite ita yuruyaka na michinori Toki ga tomaru koto wo annani mo Negatte ita... Natsu ga kite aki ga kite fuyu ga kite Soshite haru ga kite Ikudo to naku sore wo kurikaeshiteta ne Itsu datte donna ni wa anata ga ite Sono yoko de watashi wa waratte ita Futari de iru no ga mou setsunakute kurushikute Surechigau ashita ni me wo fusete furikaetta Subete ga kieyuku hazu mo nai keredo Nokoshita ashiato ni tada se wo mukenagara Toki ga modoranai nara nani mo kamo Oite yuku wa... Koi wo shite yume wo mite namida sae natsukashii Mama ni Kowarete yuku kimochi mo tomerarenakute Keredo mata "kondo koso" sou omotte Shinjite yuku no deshou ...hito wo watashi wo Natsu ga kite aki ga kite fuyu ga kite Soshite haru ga kite Ikudo to naku sore wo kurikaeshiteta ne Imagoro wa mita koto mo nai sora no shita de Kurashiteru deshou Doko made mo tsuzuku sora wo mite iru |
Ríes bajo el distante cielo
Cantas la misma canción en el camino a casa Tus dedos y los míos se unen Mientras caminamos Pensamos que el tiempo se detendría Lo deseamos… El verano llegó, el otoño llegó, el invierno llegó Y la primavera llegó Se repite una y otra vez sin parar Pero tú siempre estas a mi lado Me reía a tu lado. Es doloroso ser dos personas diferentes Miraba al piso cuando nuestras miradas se cruzaban. Aunque todo desaparezca Cuando le dé la espalda a las huellas que dejé Si el tiempo no regresa Desaparecerá… Enamorarme, soñar, incluso cuando lloro No puedo dejar esos sentimientos Pero sigo pensando en “ese momento” Si tú lo crees …la gente lo hará. El verano llegó, el otoño llegó, el invierno llegó Y la primavera llegó Se repite una y otra vez sin parar Debajo del cielo que no conocía Lo estás viendo Miro el cielo donde quiera que este |
febrero 24, 2018
[LYRICS] Ch - Shiranai Sora.
Voz: Rie Tanaka
febrero 23, 2018
[LYRICS] Ch - Soshite Sekai ha Kyou mo Hajimaru
Letra: Saeki Kenzo
Voz: Rie Tanaka
Composición: Yoda Kazuo
Voz: Rie Tanaka
Composición: Yoda Kazuo
Japonés
|
Español
|
Asa ni natte hikari abite anata no koto bakari omou Sunda kuuki kotori no koe itsumo no koto na no ni Namida ga koborete tomaranai no Doushite konna ni kanashikunaru no Densha no mado utsuru keshiki anata yukue shirezu KOOHII KAPPU satou futatsu hayaku aitakunaru Kyou sekai ga owaru nante Omotte warau sukoshi warau Yoru no kaze ga sora wo meguri anata no iru basho wo tsutsumu Mimi ni nareta yasashii koe itsumo no koe na no ni Namida ga koborete tomaranai no Doushite konna ni yasashikunaru no Ame no nioi tobira no oto watashi DOKIDOKI shite Kisetsuhazure boketa shashin hayaku misetakunaru ima anata ga arawaretara Jikan ga tomaru iki mo tomaru Anata ni aeba Itsu no ma ni ka nani mo ka mo ga sore wa umaretekite Tsugi no kotoba tsugi no shisen hayaku shiritakunaru Kyou futari ga deau mitai Nandaka totemo sukoshi FUFUFU |
Es temprano, el sol brilla y en lo único que pienso es en ti
El aire fresco, el cantar de las aves, es igual Pero no puedo dejar de llorar ¿Por qué me hacen sentir triste? El escenario cambia por la ventana del tren, no sé donde estas Dos cucharadas de azúcar en mi café me hacen desear verte Creo que el mundo terminará hoy Sonrió pero sólo un poco. El viento nocturno viaja en el cielo y se dirige a ti Una voz suave y familiar – la misma voz Pero no puedo dejar de llorar ¿Por qué se siente tan nostálgico? El mismo aroma de lluvia, el sonido de la puerta, el latir de mi corazón El pasar de las estaciones, me hace querer mostrártelo ahora Si tan sólo aparecieras El tiempo se detendría junto a mi respiración. Cuando te vea Después de pensar tanto en esas palabras Lo que dirías después, la mirada que me darías, quiero saberlo Parece que nos veremos hoy Así parece, o tal vez, fufufu |
[LYRICS] Ch - Hitomi no tonneru.
Letra: Saeki Kenzo
Voz: Rie Tanaka
Composición: Yoda Kazuo
Voz: Rie Tanaka
Composición: Yoda Kazuo
Japonés
|
Español
|
Muri shinai de itsudemo aeru kara Suhada no kyori koete yobiaou Yume no TONNERU nozoite goran Kinou no namida hoshi no you Itsu no mani ka tsuiteiru hitomi no kizu Naisho de tadorasete hoshii Dare ni mo ienai kurai tsunoru omoi Dakara kurayami mo heiki Kowareta nara sono basho misete goran Ironna kimi no naka hairitai Fuan na yoru kuguri matteru Tooku kanjita sono te no hira Sukoshi zutsu ni samishisa heraseru kara Kawaru no osoretara dame sa Kioku no okuiku hodo suki ni nareru Motto yasashiku nozoite Kakureta chizu no naka kienai itami Sore wa tooi ai no yamabiko Utsumuku toki yogitta bishou no kizu Yubisaki de naoshite mitai Hikari ni makenai kurai machiru omoi Dakara kurayami mo heiki |
Siempre podrás hacerlo
Nos encontraremos en la distancia Mire en el túnel de los sueños La estrella por la que lloré ayer. Heridas que están por venir Guárdalas en secreto Siento que no podré contarle a nadie Así que no te preocupes de la penumbra. Si termina, por favor muéstrale el sitio Al que siempre te dirigías En las noches espero con ansias Sentir tus manos. Poco a poco la soledad se desvanece No tengas miedo al cambio Amo los recuerdos que tenemos Nos hacen más amables. Ocultemos el dolor en un mapa invisible Como un eco distante La fugaz sonrisa Que quiero tocar con mis dedos Sentimientos tan cálidos como me sea posible Así que no te preocupes de la penumbra |
[LYRICS] MS- SAVED.
Letra: Shoko Suzuki
Música: Shoko Suzuki
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Ryuuki Yamamoto
Música: Shoko Suzuki
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Ryuuki Yamamoto
Japonés
|
Español
|
Watashi wa naze koko ni ite Aisuru sube mo shiranaide Sukuwareru toki wo yumemite ikite ita Unmei no kodou ni makasete Yanagi no michi wo nukete Jitensha de kaetta. Chiisana dekigoto ni Yosete wa kaesu mainichi ni Anata ga soba ni ite Watashi ni hikari wo ataete kureta kara. Tetsugakusha wa yume wo miru, Tatta hitotsu no IDEA ni Niji no iro yori hi mabayuku Sono inochi tsuranuita hikari ni chikara ni Hidari gishi ni watatte kawazoi wo aruita. Chiisana yasashisa ni Itsuka wa owaru mainichi ni Anata ni koi wo shite, Kurushisa mo uketomeru koto, kimeta kara. You/SAVED/me. --- "Tarinai mono nante nanimo nai." Chiisana dekigoto ga Itsuka wa owaru mainichi ga, Tashika ni soba ni ite, Watashi ni hikari wo ataete ---ahh Anata ni koi wo shita. Kurushisa mo uketomeru koto, shitta kara. YOU/SAVED/ME |
¿Por qué estoy aquí?
Confundida sobre el amor Soñando con el momento en que me salven Dejando todo al destino. Cruzando el camino de sauces Regresé a casa en bicicleta. Pequeños incidentes diarios Nos acercaban y nos alejaban Estabas aquí conmigo Me diste tu luz. Sueños idealizados Son sólo una idea Más brillante que los colores del arcoíris Tu luz –poderosa- es parte de mi vida. Caminé por la ribera izquierda del rio Muestras de bondad diarias Que terminarán un día Me enamoré de ti Y acepté todo el dolor que conlleva. Tu/me/SALVASTE. ---“Ya no me falta nada.” Los pequeños incidentes Que terminarán algún día Siempre estuviste conmigo Me diste tu luz ---ahh Me enamoré de ti Sabía que me dolería. Tú/me/SALVASTE. |
[LYRICS] MS - Iris.
Letra: Maaya Sakamoto
Música: Maaya Sakamoto
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Syoko Suzuki
Música: Maaya Sakamoto
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Syoko Suzuki
Japonés | Español |
Ooki na mado ga ki ni itta no mizuumi ga mieru kara Gogatsu ni nareba hana ga saku wa ichimen ni. Hito ga mireba mezurashiku mo nai to toorisugiru hazu Takaramono wa heibon na basho ni kakusareru mono. Daremo shirazu doko ni mo shirusarezu ni kiete shimau koi no uta Watashi dake ga sonzai wo shitte iru nido to akenai hako Seihitsu no naka wo mizutori ga oyoideku Shiroku keburu asamoya no naka de odoru maigo-tachi Mezameru toki yume ja nakatta akashi wo nigitte iru no Kuchi ni sureba tsuyayaka ni irodzuite shihai sareru koi no uta Sono shirabe wa watashi wo kaete shimau Amaku kanashii oto Tsumetai te no kanshoku Itsukushimu you na hitomi Ubawanai de watashi kara Ano hito ga kureta mono Yume dewa nai akashi Dare mo shirazu me ni mo mienai nara muimi da to iu deshou ka Watashi ga oboete iru kagiri uta wa koko ni Daremo shirazu doko ni mo shirusarezu ni kiete shimau koi no uta Watashi dake ga sonzai wo shitte iru nido to akenai hako | Me gusta la ventana grande porque puedo ver el lado desde ella En mayo, las flores brotan por todos lados. Si las personas lo vieran no le tomarían importancia Pero lo más valioso se esconde en cosas comunes. Una canción de amor desconocida y que no está escrita Sólo yo la conozco, la deje en una caja que jamás abriré de nuevo. Aves marinas nadan en tranquilidad. Niños perdidos bailan entre la blanca y espesa niebla matutina Al despertar quieren demostrar que no son sólo un sueño. Cuando los pronuncio, los colores toman el mando de la canción de amor La melodía me cambia es muy dulce y triste. Al sentir una mano fría y ojos llenos de compasión Por favor, no me quites lo que me dio esa persona La prueba de que no soy sólo un sueño. Si conoces algo que no puede verse ¿entonces no tiene sentido? La canción estará conmigo mientras la recuerde Una canción de amor desconocida y que no está escrita Sólo yo la conozco, la deje en una caja que jamás abriré de nuevo. |
[LYRICS] MS - Hajimari no umi.
Letra: Takeo Onuki
Composición: Takeo Onuki
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Toshiyuki Mori
Composición: Takeo Onuki
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Toshiyuki Mori
Japonés | Español |
Sugao no mama no anata ga suki Tada tada muchuu de SHATTAA wo kitta Umaku kotoba ni dekinai kara Watashi no kimochi wo todoketakute Minna chigau kara suteki na no Kokoro no chizu wo hiraite miyou Mayotta toki shinkokyuu Chiisana ippo wo shinjite aruitekou tachidomarazu Mabushiku hikaru nami wo miteta Totsuzen namida ga wakidashite kita Sono toki wakatta kono basho da to Sagashiteta mono wa koko ni atta Tsukihi ga tatsu hodo kidzuita no Anata ni itsumo mamorareteta Michikusa shite toomawari KIRA KIRA shita mono takusan mitsuketa yo takaramono wo Mayotta toki shinkokyuu Watashi no ippo wo shinjite aruitekou Watashi hitori ja nai | Me gustan tanto tus expresiones Estaba tan encantada que no deje de pulsar el gatillo Esperando para expresar mis sentimientos Porque no encuentro las palabras adecuadas. Las personas son maravillosas porque son diferentes Extienden el mapa a su corazón. Tomo un respiro cada que me siento perdida Confiaré en mis pasos, seguiré mi camino sin detenerme. Mirando las intensas y brillantes olas Escapan lágrimas de mis ojos Entonces supe que este lugar Era el que tanto busqué. Con el pasar del tiempo me di cuenta De que siempre me protegiste. Tomando nuestro tiempo, por el camino largo Encontré muchas cosas brillantes – tesoros. Tomo un respiro cada que me siento perdida Confiaré en mis pasos, seguiré mi camino sin detenerme. No estoy sola. |
[LYRICS] MS - everywhere
Letra: Maaya Sakamoto.
Música: Maaya Sakamoto
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Shin Kono
Música: Maaya Sakamoto
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Shin Kono
Japonés | Español |
Boku ga ima mukau basho wa sou tooku ja nai Ichi mairu no sukoshi saki ichi kounen no temae Sabishisou ni te wo furanaide egao de miokutte Owari ja nai boku no tabi no tame ni Sotto gyutto dakishimete kurenai ka Everywhere Kaeru basho wo zutto sagashiteta kedo sore wa sugu soba ni atta Aisareru tame ni kitto bokura wa umarete kita'n da Furusato wa everywhere Hajimete kita hazu na no ni natsukashii keshiki Omoidasenai merodi nazeka yasashii kimochi Mugen ni aru kanousei no naka hoka no dare demo naku Boku ga boku wo eranda sono riyuu wo Zutto zutto toitsudzuketeru'n da Everywhere Usumurasaki no hana to mikadzuki sore ga kimi to boku no iro Aitai to omou toki mou bokura wa issho ni iru'n da Saikai wa everywhere Everywhere Boku ga ima mukau basho wa sou tooku ja nai Ichi mairu no sukoshi saki Subete ga soko e kaeru n da Furusato wa everywhere Kaeru basho wo zutto sagashiteta kedo sore wa sugu soba ni atta Aisareru tame ni kitto bokura wa umarete kita'n da Furusato wa everywhere | El sitio al que voy no está muy lejos Más allá de una milla, menos de un año luz. No me despidas en soledad – regálame una sonrisa No es el final –por el bienestar de mi viaje ¿Me abrazarás suave y fuertemente? En todos lados Siempre busque un sitio al cual volver y estaba en el Estoy segura de que nacimos para ser amados Mi ciudad natal es en todos lados. El paisaje me es familiar aunque es la primera vez que lo veo Una melodía que no recuerdo -¿por qué tengo estos sentimientos? No importa qué, hay infinitas posibilidades Siempre, siempre preguntaré Por qué fui elegida. En todos lados Una flor lila, la luna creciente –eran nuestros colores Cada que te extraño, estamos juntos Nos reunimos en todos lados. En todos lados El sitio al que voy no está muy lejos Más allá de una milla Todo regresará en ese punto Mi ciudad natal es en todos lados Siempre busque un sitio al cual volver y estaba en el Estoy segura de que nacimos para ser amados Mi ciudad natal es en todos lados. |
[LYRICS] MS - 03.
Letra: Maaya Sakamoto.
Música: Yoko Kanno
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno
Música: Yoko Kanno
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Yoko Kanno
Japonés
|
Español
|
Asa ga kureba mezameru darou Nemuru mae to onaji katachi de Yume no deguchi wa itsudemo hitotsu Kanarazu koko e kaette kuru Nuritsubushita sekai no hate de Machiawaseta hito o matteru Sora wa shizuka ni ashita ni mukai GUREI no machi o miwatasu dake Sugu soko ni "mitsukedashite" me no mae ni Kimi ga nozomu nara tokei wa ugokidasu Kimi wa shitteru mune o tozasu koto mo kagi o akeru koto mo Ai ni kidzuku koto mo kitto minna Toki ga tateba ai seru darou Hajimete atta hito o miru you ni Wasurekaketeta tomodachi no you ni Te o furu darou chikadzuku daros Keshiwasureta akari atsumete Hoshi ga futatsu umareta yoru ni Mata atarashii tegami o kimi no madobe ni Sotto todoke ni yuku Waratteru "kimi ga warau" kin-iro ni Kimi ga iru kara kaze wa yamu koto naku Kimi ga iru kara hikari furitsudzukeru Yagate shizumu toki mo netsu wa kienai mama kitto itsumo Kimi o miteiru sugu soba no kanata kara Kimi dake o tsutsumu toumei no kage ni natte Tsugi no asa ga kuru made sono yubi ga kogoenai you ni itsumo (zutto) Kimi ga nozomu nara tokei wa ugokidasu Kimi wa shitteru mune o tozasu koto mo kagi o akeru koto mo Ai ni kidzuku koto mo kitto minna |
Cuando amanezca despertaré
Con la misma apariencia que antes de dormir Siempre será sólo una salida de los sueños Y una forma de regresar a casa. En el fin del mundo pintado Espero por la persona que quedé de ver El cielo se dirige al mañana, Observando la ciudad gris. Estoy aquí “encuéntrame” ante tus ojos. Si así lo quieres, mi reloj comenzará a caminar Sabes cómo cerrar tu corazón y perder la llave Y notar el amor –lo saben todos. Si no es suficiente tiempo para amarte Como el ver a la persona que quedé de ver Como amigos que comienzas a olvidar Me saludas –te acercas. Juntando las luces que olvidaste En la noche que nacieron dos estrellas Iré cuidadosamente a dejar otra carta Hasta tu ventana. Te estás riendo (tu risa) de color dorado. Porque estás aquí, el viento no disminuye Porque estás aquí, la luz seguirá cayendo Cuando el sol se oculte, la calidez seguirá, sin duda. Te miraré directamente Como una sombra invisible que siempre te acompaña Para que tus dedos no se congelen me quedaré hasta que amanezca (por siempre) Si así lo quieres, tu reloj comenzará a caminar Sabes cómo cerrar tu corazón y perder la llave Y notar el amor –lo saben todos. |
[LYRICS] CCS - Record
Letra: Maaya Sakamoto.
Voz: Maaya Sakamoto
Composición: Kohei Dojima.
Voz: Maaya Sakamoto
Composición: Kohei Dojima.
Japonés | Español |
Hanabira ga matte iru
Yuukaze wa tsumetaku
Koyomi de wa tokku ni owatteru fuyu
Fumikiri wo matte iru aida ni mo kurete yuku
Sou ieba ashita wa tanjoubi datta na
Kimi wa ikutsu ni naru no darou
Hajimete katta REKOODO no you ni
Tokidoki wa watashi-tachi no koi wo omoidashimasu ka
Kyou, Tokyo de wa harukaze ga tsuyoku tsuyoku fuite
Nazeka sukoshi shio no kaori ga shimasu
Kanashimi wa chotto dake
Yorokobi wo dekiru dake
Mochiaruku omoide wa karui hou ga ii
Naku natta eigakan
Fuete iku chuushajou
Ichinen ga mata sukoshi mijikaku natta na
Yasumi ga toretara dokoka ikou
Hajimete itta umi no mukou de hanashita ano hito
Watashi no koto oboeteru deshou ka
Konya, Tokyo de wa mezurashiku seiza ga yoku miete
Mada shibaraku aruite itai no desu
Donna fuu ni demo nareru tte itta
Ikikata wa kimerareru tte sore wa
Kimi kara moratta okurimono
Watashi wo kaeta ano hi no FUREEZU ga koko ni
Hajimete katta REKOODO no you ni
Tokidoki wa watashi-tachi no koi wo omoidashimasu ka
Kyou, Tokyo de wa harukaze ga tsuyoku tsuyoku fuite
Nazeka sukoshi shio no kaori ga shimasu
Watashi no machi de wa
|
Un pétalo baila al compás
Del frió viento de la tarde
En mi viejo calendario, el invierno terminó.
Sigo esperando pasar el tren
Es cierto, mañana es mi cumpleaños
¿Tú cuántos años tienes?
Así como el primer disco que compré
¿Recuerdas nuestro amor?
Hoy, la brisa primaveral sopla fuerte en Tokio
Y tiene un olor a marea.
La tristeza es poca
Comparada con la alegría
Por ello prefiero cargar con pocos recuerdos.
El cine desapareció
el estacionamiento creció
Un año pasó tan rápido
¿Podemos salir si tengo un descanso?
Él me contó sobre la primera vez que viajó al mar
¿Será que me recuerda?
Hoy, es raro que las estrellas se puedan ver en Tokio
Aún quiero caminar un poco más.
Te dije antes que podría pasar
Ya decidí como vivir mi vida
Fue un regalo de tu parte
La frase que me cambio a lo que soy ahora.
Así como el primer disco que compré
¿Recuerdas nuestro amor?
Hoy, la brisa primaveral sopla fuerte en Tokio
Y tiene un olor a marea
Mi pueblo.
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)