Música: Maaya Sakamoto
Voz: Maaya Sakamoto
Arreglos: Syoko Suzuki
Japonés | Español |
Ooki na mado ga ki ni itta no mizuumi ga mieru kara Gogatsu ni nareba hana ga saku wa ichimen ni. Hito ga mireba mezurashiku mo nai to toorisugiru hazu Takaramono wa heibon na basho ni kakusareru mono. Daremo shirazu doko ni mo shirusarezu ni kiete shimau koi no uta Watashi dake ga sonzai wo shitte iru nido to akenai hako Seihitsu no naka wo mizutori ga oyoideku Shiroku keburu asamoya no naka de odoru maigo-tachi Mezameru toki yume ja nakatta akashi wo nigitte iru no Kuchi ni sureba tsuyayaka ni irodzuite shihai sareru koi no uta Sono shirabe wa watashi wo kaete shimau Amaku kanashii oto Tsumetai te no kanshoku Itsukushimu you na hitomi Ubawanai de watashi kara Ano hito ga kureta mono Yume dewa nai akashi Dare mo shirazu me ni mo mienai nara muimi da to iu deshou ka Watashi ga oboete iru kagiri uta wa koko ni Daremo shirazu doko ni mo shirusarezu ni kiete shimau koi no uta Watashi dake ga sonzai wo shitte iru nido to akenai hako | Me gusta la ventana grande porque puedo ver el lado desde ella En mayo, las flores brotan por todos lados. Si las personas lo vieran no le tomarían importancia Pero lo más valioso se esconde en cosas comunes. Una canción de amor desconocida y que no está escrita Sólo yo la conozco, la deje en una caja que jamás abriré de nuevo. Aves marinas nadan en tranquilidad. Niños perdidos bailan entre la blanca y espesa niebla matutina Al despertar quieren demostrar que no son sólo un sueño. Cuando los pronuncio, los colores toman el mando de la canción de amor La melodía me cambia es muy dulce y triste. Al sentir una mano fría y ojos llenos de compasión Por favor, no me quites lo que me dio esa persona La prueba de que no soy sólo un sueño. Si conoces algo que no puede verse ¿entonces no tiene sentido? La canción estará conmigo mientras la recuerde Una canción de amor desconocida y que no está escrita Sólo yo la conozco, la deje en una caja que jamás abriré de nuevo. |
No hay comentarios.:
Publicar un comentario